Директива Совета 87/540/EEC от 9 ноября 1987 г. о доступе к профессии водного перевозчика грузов на национальных и международных перевозках и о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации для этой профессии



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 87/540/EEC of 9 November 1987 on access to the occupation of carrier of goods by waterway in national and international transport and on the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications for this occupation
ru Директива Совета 87/540/EEC от 9 ноября 1987 г. о доступе к профессии водного перевозчика грузов на национальных и международных перевозках и о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации для этой профессии

12.11.1987

В

Официальный журнал Европейских сообществ

Л 322/20

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 9 ноября 1987 г.

о допуске к профессии водного перевозчика грузов на национальных и международных перевозках и о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации для этой профессии

(87/540/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 75,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что организация транспортного рынка является одной из необходимых предпосылок для реализации общей транспортной политики, предусмотренной Договором;

Принимая во внимание, что принятие мер, направленных на координацию условий доступа к профессии перевозчика, вероятно, будет способствовать достижению свободы предоставления услуг и эффективному осуществлению права на учреждение;

Принимая во внимание, что необходимо предусмотреть введение общих правил, регулирующих доступ к занятиям перевозчиков грузов водным путем на национальных и международных перевозках, в целях повышения уровня квалификации перевозчиков; поскольку такое улучшение, вероятно, поможет поставить рынок на более прочную основу, устранить структурные избыточные мощности и улучшить качество предоставляемых услуг в интересах пользователей, операторов связи и экономики в целом;

Принимая во внимание, что удовлетворительные результаты были получены благодаря реализации Директивы Совета 74/561/EEC от 12 ноября 1974 г. о допуске к должности оператора автомобильных грузоперевозок в национальных и международных транспортных операциях (4) и Директивы Совета 77/796/EEC от 12 декабря 1977 г., направленный на взаимное признание дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию операторов грузовых и пассажирских перевозок, включая меры, направленные на поощрение этих операторов к эффективному осуществлению своего права на свободу учреждения (5);

Принимая во внимание, что правила, регулирующие доступ к занятиям перевозчиков грузов водным путем, должны, следовательно, охватывать, по крайней мере, профессиональную компетентность перевозчика; поскольку государства-члены могут также сохранять или устанавливать правила, регулирующие хорошую репутацию и финансовое положение перевозчика;

Принимая во внимание, однако, что нет необходимости включать в общие правила, установленные настоящей Директивой, определенные виды транспортной деятельности с незначительным экономическим эффектом, и поскольку перевозки за свой счет по определению исключены из этих правил; поскольку также кажется целесообразным предусмотреть возможное исключение из сферы действия настоящей Директивы перевозчиков, работающих исключительно на судоходных водных путях в пределах своей территории, не связанных с сетью водных путей другого государства-члена;

Поскольку существует необходимость взаимного признания дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации для деятельности, охватываемой настоящей Директивой, в целях содействия эффективному осуществлению права на учреждение;

Принимая во внимание, что сертификат профессиональной компетентности, выданный в соответствии с положениями настоящей Директивы относительно доступа к должности перевозчика, должен быть признан принимающим государством-членом ЕС достаточным доказательством;

Принимая во внимание, что государства-члены, которые предъявляют к своим гражданам определенные требования в отношении хорошей репутации и финансового положения, должны признавать предъявление соответствующих документов, выданных компетентным органом в стране происхождения или предыдущего учреждения перевозчика, в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов ЕС. ;

Принимая во внимание, что, кроме того, настоящая Директива должна также применяться к лицам, работающим по найму, на которых распространяется Постановление Совета (ЕЕС) № 1612/68 от 15 октября 1968 года о свободе передвижения работников внутри Сообщества (6), если государства-члены предоставляют доступ к профессии, на которую распространяется действие настоящей Директивой или ее применение такими лицами при условии владения профессиональными знаниями и навыками,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

Определения и сфера применения

Статья 1

1.   Доступ к занятиям перевозчиков грузов водным путем при национальных и международных перевозках регулируется положениями, принятыми государствами-членами в соответствии с общими правилами, изложенными в настоящей Директиве.

2.   Для целей настоящей Директивы:

«Занятие перевозчиком грузов на водном судне» означает деятельность, осуществляемую любым физическим лицом или любым предприятием, перевозящим товары по внутренним водным путям по найму или за вознаграждение, даже если эта деятельность не осуществляется на регулярной основе,

«предприятие» означает компании или фирмы по смыслу статьи 58 Договора, а также группы или кооперативы операторов, целью которых является получение бизнеса от судовых агентов для распределения среди своих членов, независимо от того, обладают ли такие группы или кооперативы правосубъектностью.

Статья 2

Настоящая Директива не применяется к физическим лицам или предприятиям, занимающимся перевозкой грузов водным путем с использованием судов дедвейтом при максимальной осадке не более 200 тонн.

Государства-члены ЕС могут снизить этот лимит для всех или некоторых транспортных операций или определенных категорий транспорта.

Настоящая Директива также не применяется к физическим лицам или предприятиям, эксплуатирующим паромы.

ГЛАВА II

Доступ к оккупации

Статья 3

1.   Физические лица или предприятия, желающие заниматься перевозкой грузов водным путем, должны удовлетворять условию профессиональной компетентности, даже если они являются членами группы или кооператива операторов по смыслу статьи 1 (2) или осуществляют свою профессиональную деятельность. исключительно на определенный период времени в качестве субподрядчика другого предприятия водного транспорта.

Если заявителем является физическое лицо, не отвечающее этому условию, компетентные органы могут, тем не менее, разрешить ему заниматься перевозкой грузов водным путем при условии, что он укажет им другое лицо, удовлетворяющее этому условию, которое фактически управляет транспортными операциями. на постоянной основе.

Если заявителем является предприятие по смыслу статьи 1 (2), одно из физических лиц, которые фактически управляют транспортными операциями предприятия на постоянной основе, должно соответствовать условию профессиональной компетентности.

2.   Условием профессиональной компетентности является владение стандартом компетентности, принятым органом или органом, назначенным для этой цели каждым государством-членом ЕС, по предметам, перечисленным в Приложении. Необходимые знания приобретаются либо путем посещения курсов, либо путем практического опыта работы на предприятии водного транспорта, либо путем сочетания того и другого. Государства-члены могут освободить обладателей определенных дипломов от предоставления доказательств их знаний по предметам, перечисленным в Приложении, которые охватываются указанными дипломами.

После подтверждения владения соответствующими знаниями орган или орган, упомянутый в первом подпараграфе, выдает сертификат.

3.   Государство-член может после консультации с Комиссией освободить от применения настоящей Директивы перевозчиков, работающих исключительно на судоходных водных путях в пределах своей территории, не связанных с сетью водных путей другого государства-члена. Практический опыт, полученный на транспортном предприятии, освобожденном от применения этих условий, не дает права на получение сертификата, упомянутого в параграфе 2.

Статья 4

1.   Государства-члены ЕС должны установить условия, на которых транспортное предприятие может, в порядке отступления от Статьи 3 (1), действовать на временной основе в течение максимум одного года, этот период может быть продлен не более чем на шесть месяцев. в особых, должным образом обоснованных случаях, в случае смерти или физической или недееспособности физического лица, занимающегося деятельностью перевозчика, или физического лица, соответствующего положениям статьи 3.

2.   Однако компетентные органы государств-членов могут, в порядке исключения, в определенных особых случаях разрешить на постоянной основе деятельность предприятия лицу, которое не соответствует условию профессиональной компетентности, указанному в статье 3, но которое иметь не менее трех лет практического опыта повседневного управления соответствующим предприятием.

Статья 5

Физические лица, которые докажут, что до 1 июля 1990 года они на законных основаниях занимались в государстве-члене деятельностью водного перевозчика грузов в национальных или международных перевозках, в целях получения сертификата, указанного в статье 3 (2), освобождаются от уплаты налога. от обязанности доказывать, что они соответствуют изложенным в них условиям.

Статья 6

1.   Должны быть указаны причины любого решения об отклонении заявки на доступ к занятиям перевозчика грузов водным путем, принятого компетентными органами государств-членов в соответствии с мерами, принятыми на основании настоящей Директивы.

2.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы компетентные органы отозвали разрешение на занятие деятельностью водного перевозчика грузов, если они обнаружат, что условия, изложенные в Статье 3, больше не соблюдаются, при условии предоставления, при необходимости, достаточного времени для подбор замены.

3.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы физические лица и предприятия, упомянутые в настоящей Директиве, имели возможность защищать свои интересы соответствующими средствами в отношении решений, упомянутых в параграфах 1 и 2.

ГЛАВА III

Взаимное признание дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию.

Статья 7

Государства-члены должны признавать сертификаты, упомянутые во втором подпараграфе статьи 3 (2), которые были выданы другим государством-членом, в качестве достаточного доказательства профессиональной компетентности.

Статья 8

1.   Если государство-член предъявляет к своим гражданам определенные требования относительно хорошей репутации или отсутствия банкротства, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов, без ущерба для параграфов 2 и 3, выдержку из судебный протокол или, в противном случае, эквивалентный документ, выданный компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или предыдущего учреждения перевозчика, подтверждающий, что эти условия были соблюдены.

2.   Если государство-член предъявляет к своим гражданам определенные требования в отношении хорошей репутации и доказательство того, что такие требования выполняются, не может быть предоставлено посредством документа, упомянутого в параграфе 1, это государство должно принять в качестве достаточных доказательств в отношении своих граждан других государств-членов ЕС сертификат, выданный компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или предыдущего учреждения, подтверждающий, что рассматриваемые требования были выполнены. Такие сертификаты должны относиться к конкретным фактам, которые принимающее государство считает значимыми.

3.   Если документ, требуемый в соответствии с пунктами 1 и 2, не выдан государством происхождения или предшествующим учреждением, такой документ может быть заменен заявлением под присягой или торжественным заявлением, сделанным заинтересованным лицом перед компетентным судебным или административный орган или, при необходимости, нотариус в стране происхождения или предыдущего места пребывания этого лица; такой орган или нотариус выдает свидетельство, удостоверяющее подлинность заявления под присягой или торжественного заявления. Заявление о банкротстве также может быть сделано в компетентном профессиональном органе того же государства.

4.   Документы, выданные в соответствии с пунктами 1 и 2, на момент их представления не должны быть выданы более трех месяцев назад. Это условие также применяется к заявлениям, сделанным в соответствии с пунктом 3.

Статья 9

1.   Если государство-член предъявляет определенные требования к финансовому положению своих граждан и если в качестве доказательства требуется сертификат, это государство должно рассматривать соответствующие сертификаты, выданные банками в государстве происхождения или предыдущего учреждения, или другими органами, назначенными этого государства, как эквивалент сертификатов, выданных на его собственной территории.

2.   Если государство-член предъявляет определенные требования к финансовому положению своих граждан и если доказательство того, что такие требования удовлетворены, не может быть представлено посредством документа, упомянутого в параграфе 1, это государство должно принять в качестве достаточных доказательств в отношении своих граждан других государств-членов ЕС сертификат, выданный компетентным административным органом в стране происхождения или предыдущего учреждения, подтверждающий, что рассматриваемые требования были выполнены. Такие сертификаты должны относиться к конкретным фактам, которые принимающее государство считает значимыми.

Статья 10

Статьи 7, 8 и 9 также применяются к гражданам государств-членов, которые в соответствии с Регламентом (ЕЭС) № 1612/68 обязаны заниматься в качестве наемных работников деятельностью, указанной в статье 1 настоящей Директивы.

ГЛАВА IV

Заключительные положения

Статья 11

1.   Государства-члены должны ввести в силу меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 30 июня 1988 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Они должны обеспечить, чтобы первоначальная проверка стандартов компетентности, упомянутых в статье 3, состоялась до 1 июля 1990 года.

2.   Государства-члены направляют в Комиссию тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в областях, регулируемых настоящей Директивой.

Статья 12

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 9 ноября 1987 года.

Для Совета

Президент

Б. ХАКОНСЕН

(1)  ОЖ № C 351, 24.12.1983, с. 5.

(2)  ОЖ № C 172, 2.7.1984, с. 8.

(3)  ОЖ № C 248, 17.9.1984, с. 40.

(4) ОЖ № L 308, 19.11.1974, с. 18.

(5) ОЖ № L 334, 24.12.1977, с. 37.

(6)  ОЖ № L 257, 19.10.1968, с. 2.

ПРИЛОЖЕНИЕ

ПЕРЕЧЕНЬ СУБЪЕКТОВ, УХОДЯЩИХ В СТАТЬЕ 3 (2), ДЛЯ КОТОРЫХ ДОЛЖНО БЫТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНО ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ

Знания, которые принимаются во внимание при признании профессиональной компетентности, должны относиться как минимум к темам, перечисленным ниже. Последнее должно быть подробно описано и определено или одобрено компетентными национальными органами. Предмет должен быть таким, чтобы его могли усвоить лица, уровень образования которых эквивалентен уровню, достигнутому по окончании обязательного школьного образования.

А.   Темы, удовлетворительные знания которых необходимы в случае перевозчиков, намеревающихся заниматься исключительно национальными транспортными операциями.

1.   Закон

Основы гражданского права, коммерческого, социального и налогового законодательства, знание которых необходимо для осуществления профессиональной деятельности, особенно в отношении:

контракты в целом,

договоры перевозки, в частности ответственность перевозчика (характер и пределы),

коммерческие компании,

бизнес-аккаунты,

правила труда и социального обеспечения,

налоговая система.

2.   Коммерческое и финансовое управление предприятием

способы оплаты и финансирования,

расчет себестоимости,

система цен и условий перевозки,

коммерческий учет,

страхование,

счета-фактуры,

транспортные агенты.

3.   Доступ к рынку

положения, касающиеся занятия и продолжения оккупации,

чартерные системы,

транспортные документы.

4.   Технические стандарты и технические аспекты эксплуатации.

технические характеристики судов,

выбор судов,

Регистрация,

закладные дни и простой.

5.   Безопасность

положения, установленные законами, постановлениями или административными действиями, касающимися водного движения,

Предупреждение несчастных случаев и меры, которые необходимо предпринять в случае несчастного случая.

B.   Темы, знание которых требуется в случае перевозчиков, намеревающихся участвовать в международных транспортных операциях

предметы, перечисленные в разделе А,

положения, применимые к водному транспорту между государствами-членами, а также между Сообществом и странами, не являющимися членами, которые вытекают из национального законодательства, стандартов Сообщества и международных конвенций и соглашений, особенно в отношении фрахтования, цен и условий перевозки,

таможенные процедуры и формальности,

основные правила дорожного движения в государствах-членах.

Вершина