Директива Совета 87/357/EEC от 25 июня 1987 г. о сближении законов государств-членов ЕС в отношении продуктов, которые, будучи отличными от того, чем они являются на самом деле, ставят под угрозу здоровье или безопасность потребителей.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 87/357/EEC of 25 June 1987 on the approximation of the laws of the Member States concerning products which, appearing to be other than they are, endanger the health or safety of consumers
ru Директива Совета 87/357/EEC от 25 июня 1987 г. о сближении законов государств-членов ЕС в отношении продуктов, которые, будучи отличными от того, чем они являются на самом деле, ставят под угрозу здоровье или безопасность потребителей.

*****

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 25 июня 1987 г.

о сближении законодательства государств-членов в отношении продукции, которая, будучи иной, чем она есть, представляет угрозу здоровью или безопасности потребителей

(87/357/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 100,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Принимая во внимание, что в ряде государств-членов ЕС действуют правовые положения или правила в отношении определенных продуктов, которые, будучи иными, чем они есть на самом деле, ставят под угрозу безопасность или здоровье потребителей; однако эти положения различаются по содержанию, объему и сфере применения; поскольку, в частности, в некоторых государствах-членах эти положения касаются всех продуктов, которые напоминают пищевые продукты, но не являются таковыми, в то время как в других государствах-членах они касаются продуктов, которые можно спутать с пищевыми продуктами, особенно кондитерскими изделиями;

Принимая во внимание, что эта ситуация создает значительные препятствия для свободного перемещения товаров и неравные конкурентные условия внутри Сообщества без обеспечения эффективной защиты потребителей, особенно детей;

Поскольку эти препятствия на пути создания и функционирования общего рынка должны быть устранены и обеспечена адекватная защита потребителей в соответствии с резолюциями Совета от 14 апреля 1975 года и 19 мая 1981 года соответственно по первой (3) и второй программам (4) Европейское экономическое сообщество за политику защиты потребителей и информационную политику, а также резолюцию Совета от 23 июня 1986 г. о новом импульсе политики защиты потребителей (5);

Принимая во внимание, что здоровье и безопасность потребителей должны пользоваться одинаковым уровнем защиты в различных государствах-членах;

Поскольку с этой целью необходимо запретить маркетинг, импорт, а также производство и экспорт продуктов, которые, поскольку их можно спутать с продуктами питания, ставят под угрозу здоровье или безопасность потребителей;

Принимая во внимание, что необходимо предусмотреть меры контроля, осуществляемые компетентными органами государств-членов;

Принимая во внимание, что в соответствии с принципами, закрепленными в решениях Совета о защите прав потребителей, опасная продукция должна быть изъята с рынка;

Принимая во внимание, что должна быть предусмотрена возможность обсуждения и изучения мер, принятых государствами-членами для запрета таких продуктов или отзыва их с рынка, чтобы обеспечить единообразное применение на всей территории Сообщества принципов, воплощенных в настоящей Директиве; поскольку такое рассмотрение и обсуждение могут проводиться в рамках Консультативного комитета, созданного в соответствии с Решением 84/133/EEC (6);

Принимая во внимание, что, учитывая возможную необходимость расширения сферы действия, чтобы охватить опасные имитации пищевых продуктов, а также оценить и пересмотреть процедуры, изложенные в настоящей Директиве, следует предусмотреть положение, чтобы Совет через два года после вступления в силу Директивы действовал по поручению Комиссии. отчитаться о накопленном опыте, принять решение о возможной корректировке положений Директивы,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Настоящая Директива применяется к продуктам, определенным в пункте 2 ниже, которые, будучи внешне отличными от реальности, создают угрозу здоровью или безопасности потребителей.

2. Продукты, упомянутые в пункте 1 выше, представляют собой продукты, которые, хотя и не являются пищевыми продуктами, имеют такую ​​форму, запах, цвет, внешний вид, упаковку, маркировку, объем или размер, что существует вероятность того, что потребители, особенно дети, будут их путать. с пищевыми продуктами и, как следствие, класть их в рот, сосать или проглатывать, что может быть опасно и вызвать, например, удушье, отравление, перфорацию или непроходимость пищеварительного тракта.

Статья 2

Государства-члены должны принять все необходимые меры для запрета маркетинга, импорта, а также производства или экспорта продуктов, упомянутых в настоящей Директиве.

Статья 3

Государства-члены должны, в частности, обеспечить проведение проверок продуктов на рынке, чтобы удостовериться, что ни один продукт, подпадающий под действие настоящей Директивы, не продается, и должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы их компетентные органы отозвали или вызвали отзыв из свои рынки сбыта любой продукции, подпадающей под действие настоящей Директивы.

Статья 4

1. Если государство-член принимает конкретные меры в соответствии со статьями 2 и 3, оно должно информировать об этом Комиссию. Он должен дать описание продукта и обоснование своего решения.

Если подробные сведения о продукте уже требуются в соответствии с Решением 84/133/EEC, дальнейшее уведомление в соответствии с настоящей Директивой не требуется.

Комиссия должна направить подробную информацию другим государствам-членам при первой же возможности.

2. Комиссия или государство-член может попросить Комитет, созданный Решением 84/133/EEC, провести обмен мнениями по вопросам, касающимся применения настоящей Директивы.

Статья 5

Через два года после даты, указанной в Статье 6, на основании отчета Комиссии о накопленном опыте, сопровождаемого соответствующими предложениями, Совет должен принять решение о возможной корректировке настоящей Директивы, в частности, с целью расширения ее сферы действия. для покрытия опасных имитаций, кроме имитаций пищевых продуктов, и любого пересмотра процедур, изложенных в Статье 4.

Статья 6

1. Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 26 июня 1989 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 7

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 25 июня 1987 года.

Для Совета

Президент

Х. ДЕ КРУ

(1) Официальный журнал № C 156, 15.6.1987.

(2) OJ № C 150, 9.6.1987, с. 1.

(3) OJ No C 92, 25. 4. 1975, с. 1.

(4) OJ № C 133, 3.6.1981, с. 1.

(5) ОЖ № C 167, 5.7.1986, с. 1.

(6) ОЖ № L 70, 13.3.1984, с. 16.