Директива Комиссии 87/120/EEC от 14 января 1987 г., вносящая поправки в различные директивы Совета о сбыте семян и семенных материалов.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 87/120/EEC of 14 January 1987 amending various Council Directives on the marketing of seeds and propagating materials
ru Директива Комиссии 87/120/EEC от 14 января 1987 г., вносящая поправки в различные директивы Совета о сбыте семян и семенных материалов.

*****

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ

от 14 января 1987 г.

внесение поправок в различные директивы Совета по сбыту семян и материалов для размножения

(87/120/ЕЕС)

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества,

Принимая во внимание Директиву Совета 66/400/EEC от 14 июня 1966 года о сбыте семян свеклы (1) с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕЭС) № 3768/85 (2), и, в частности, его Статью 21a,

Принимая во внимание Директиву Совета 66/401/EEC от 14 июня 1966 года о сбыте семян кормовых растений (3), с последними поправками, внесенными Директивой 86/155/EEC (4) и, в частности, ее статьями 2 (1a) и 21a,

Принимая во внимание Директиву Совета 66/402/EEC от 14 июня 1966 г. о сбыте семян зерновых культур (5), с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 86/320/EEC (6), и в частности ее статьи 2 (1a) и 21a. ,

Принимая во внимание Директиву Совета 69/208/EEC от 30 июня 1969 г. о сбыте семян масличных и волокнистых растений (7), с последними поправками, внесенными Директивой 86/155/EEC, и в частности ее статьи 2 (1a) и 20a. ,

Принимая во внимание Директиву Совета 70/458/EEC от 29 сентября 1970 г. о сбыте семян овощных культур (8), с последними поправками, внесенными Директивой 86/155/EEC, и в частности ее статьи 2 (1a) и 40a,

Принимая во внимание, что в свете развития научных и технических знаний в Директивы 66/400/EEC, 66/401/EEC, 66/402/EEC, 69/208/EEC и 70/458/EEC следует внести поправки по причинам изложено далее;

Принимая во внимание, что некоторые ботанические названия, использованные в Директивах 66/401/EEC, 66/402/EEC, 69/208/EEC и 70/458/EEC, оказались неверными или имеют сомнительную подлинность;

Принимая во внимание, что эти названия должны соответствовать названиям, обычно принятым на международном уровне;

Принимая во внимание, что действующие международные методы допускают допуск в размере 5 % от максимального веса партий семян;

Принимая во внимание, что желательно, чтобы аналогичный допуск применялся в соответствии с Директивами Сообщества;

Принимая во внимание, что условия, установленные Организацией экономического сотрудничества и развития для предыдущего посева и изоляции культур для производства семян сахарной и кормовой свеклы, оказались подходящими для принятия Сообществом;

Принимая во внимание, что желательно, чтобы правила содержания горького люпина в семенах люпина сладкого были улучшены с учетом развития обычно достигаемого качества семян;

Принимая во внимание, что необходимо контролировать наличие дикорастущих растений и содержание краснозерных растений в посевах для производства семян риса;

При этом необходимо установить более строгие требования к содержанию красных зерен в семенах риса;

Принимая во внимание, что действующие международные правила недавно были пересмотрены в отношении максимального веса партий семян некоторых видов зерновых; поскольку эта редакция была одобрена Сообществом;

Принимая во внимание, что максимальные веса в правилах Сообщества для партий семян этих видов должны быть соответствующим образом пересмотрены;

Поскольку меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по семенам и семенному материалу для сельского хозяйства, садоводства и лесного хозяйства,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 66/400/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. Перед Приложением I (A) (1) вставляется следующий параграф:

'01. Предыдущая обработка поля не должна быть несовместима с производством семян Beta vulgaris данного сорта культуры, и поле должно быть достаточно свободно от таких растений, которые возникли после предыдущего урожая».

2. Приложение I (A) (5) заменяется следующим параграфом:

'5. Минимальные расстояния от соседних источников пыльцы должны составлять:

1.2 // // // Культура // Минимальное расстояние // // // 1. Для производства основных семян: // // из любых источников пыльцы рода Бета // 1 000 м // 2. Для производство сертифицированных семян: // // (a) сахарной свеклы: // // - из любых источников пыльцы рода Бета, не включенных ниже // 1 000 м // - предполагаемый опылитель или один из предполагаемых опылителей, диплоидный, из тетраплоидных источников пыльцы сахарной свеклы // 600 м // - предполагаемый опылитель исключительно тетраплоидный, из диплоидных источников пыльцы сахарной свеклы // 600 м // - из источников пыльцы сахарной свеклы, плоидность которых неизвестна // 600 м // - предполагаемый опылитель или один из предполагаемых опылителей диплоидный, из диплоидных источников пыльцы сахарной свеклы // 300 м // - предполагаемый опылитель исключительно тетраплоидный, из тетраплоидных источников пыльцы сахарной свеклы // 300 м // - между два поля производства семян сахарной свеклы, на которых не применяется мужская стерильность // 300 м // (б) кормовой свеклы: // // - из любых источников пыльцы рода Бета, не включенных ниже // 1 000 м // - предполагаемый опылитель или один из опылителей, являющийся диплоидным, из тетраплоидных источников пыльцы кормовой свеклы // 600 м // - предполагаемый опылитель исключительно тетраплоидный, из диплоидных источников пыльцы кормовой свеклы // 600 м // - из источников пыльцы кормовой свеклы, плоидность которого неизвестна // 600 м // - предполагаемый опылитель или один из опылителей диплоидный, из диплоидных источников пыльцы кормовой свеклы // 300 м // - предполагаемый опылитель исключительно тетраплоидный, из тетраплоидных источников пыльцы кормовой свеклы // 300 м // - между двумя полями производства семян кормовой свеклы, на которых не применяется мужская стерильность // 300 м // //

Вышеупомянутыми расстояниями можно пренебречь, если имеется достаточная защита от нежелательных иностранных опылителей. Никакой изоляции между семенными культурами, использующими один и тот же опылитель, не требуется.

Плоидность как семенных, так и пыльцевых компонентов семенных культур должна устанавливаться со ссылкой на общий каталог разновидностей видов сельскохозяйственных растений, составленный в соответствии с Директивой Совета 70/457/EEC (1), с последними поправками, внесенными Директива 86/155/EEC (2) или национальные каталоги сортов, созданные в соответствии с этой Директивой. Если эта информация не включена для какого-либо сорта, плоидность следует считать неизвестной, и, следовательно, требуется минимальное расстояние изоляции 600 метров.

(1) ОЖ № L 225, 12.10.1970, с. 1.

(2) ОЖ № L 118, 7.5.1985, с. 23.'

3. В Приложение II добавляется следующее предложение:

«Максимальный вес партии не должен превышаться более чем на 5 %».

Статья 2

В Директиву 66/401/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. В статье 2 (1) (А) слова слева ниже заменяются соответствующими словами справа:

1.2 // Agrostis tuuis Sibth. // Agrostis capillaris L. // Arrenatherum elatius (L.) Beauv. из J. et K. Presl // Arrenatherum elatius (L.) P. Beauv. от И. С. и К. Б. Пресла // Festuca arundinacea Schreb. // Festuca arundinacea Schreber // Festuca pratensis Huds. // Овсяница луговая Hudson // Lolium x Hybridum Hausskn. // Lolium x boucheanus Kunth // Trisetum flavescens (L.) Beauv. // Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. // Medicago x varia Martyn // Medicago x varia T. Martyn // Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Peterm. // Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. // Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) // Brassica oleracea L. convar. acephala (округ Колумбия) Алеф. вар. Медуллоза Телл + вар. varidis L. // Raphanus sativus L. ssp. oleifera (DC) Мецг. // Raphanus sativus L. var. олеиформный Перс.

2. В пункте 1 статьи 3 слова ниже слева заменены соответствующими словами справа:

1.2 // Капуста-репка L. var. napobrassica (L.) Peterm. // Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. // Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) // Brassica oleracea L. convar. acephala (округ Колумбия) Алеф. вар. Медуллоза Телл + вар. зеленый Л. // Festuca arundinacea Schreb. // Festuca arundinacea Schreber // Festuca pratensis Huds. // Овсяница луговая Hudson // Lolium x Hybridum Hausskn. // Lolium x boucheanum Kunth // Medicago x varia Martyn // Medicago x varia T. Martyn // Raphanus sativus L. ssp. oleifera (DC) Мецг. // Raphanus sativus L. var. олеиформный Перс.

3. В графе 1 таблицы Приложения II (I) (2) (А):

- «Agrostis tenuis» заменено на «Agrostis capillaris»,

- «Lolium x Hybridum» заменено на «Lolium x Boucheanum»,

- 'ссп. oleifera» заменяется на «var. олеиформис».

4. В Приложении II (I) (2) (B) (p) после слова «превышать» вставляется «2,5 %», а остальная часть пункта исключается.

5. В графе 1 таблицы Приложения II (II) (2) (А):

- «Agrostis tenuis» заменено на «Agrostis capillaris»,

- «Lolium x Hybridum» заменено на «Lolium x Boucheanum»,

- 'ссп. oleifera» заменяется на «var. олеиформис». 6. Приложение II (III) (6) (c) исключено.

7. В графе 1 таблицы Приложения III:

- «Agrostis tenuis» заменено на «Agrostis capillaris»,

- «Lolium x Hybridum» заменено на «Lolium x Boucheanum»,

- 'ссп. oleifera» заменяется на «var. олеиформис».

8. В Приложении III после таблицы добавляется следующее:

«Максимальный вес партии не должен превышаться более чем на 5 %».

Статья 3

В Директиву 66/402/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. В статье 2 (1) (А) «кроме Зеа может быть изменено решение. микросперма (Koern) и Zea могут конварироваться. сахарата (Кёрн)» заменяется на «(партим)»

2. Во вступительной формулировке третьего абзаца Приложения I (3) после слова «посевы» вставляется «Oryza sativa».

3. В третий абзац Приложения I (3) добавляется следующее:

'Д. Ориза сатива:

количество растений, явно являющихся дикорастущими или краснозерными, не должно превышать:

- 0 для производства основных семян,

- 1 на 50 м2 для производства сертифицированных семян».

4. В столбце 5 таблицы Приложения II (2) (А) цифры «2», «5» и «10» заменяются цифрами «1», «3» и «5» соответственно.

5. В столбце 2 таблицы Приложения III цифра «20» заменяется цифрой «25» в обоих случаях, где она встречается.

6. В Приложение III добавляется следующее предложение:

«Максимальный вес партии не должен превышаться более чем на 5 %».

Статья 4

В Директиву 69/208/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. В статье 2 (1) (А) слова слева ниже заменяются соответствующими словами справа:

1.2 // Brassica juncea (L.) Czern. и Косс. в Черно. // Brassica juncea (L.) Czernj. et Cosson // Brassica napus L. // Brassica napus L. (partim) // Brassica nigra (L.) W. Koch // Brassica nigra (L.) Koch // Brassica rapa L. (partim) // Brassica rapa Л. вар. silvestris (Lam.) Бриггс

2. В пункте 1 статьи 3 слова ниже слева заменены соответствующими словами справа:

1.2 // Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Синск. // Brassica napus L. (частично) // Brassica rapa L. (частично) // Brassica rapa L. var. sylvestris (Lam.) Бриггс

3. В графе 1 таблицы Приложения I (2) 'ssp. oleifera' удаляется в обоих случаях, когда они появляются.

4. В графе 1 таблицы Приложения II (I) (1) 'ssp. oleifera' удаляется в обоих случаях, когда оно появляется.

5. В графе 1 таблицы Приложения II (I) (3) (А) 'ssp. oleifera» удалено.

6. В графе 1 таблицы Приложения III 'ssp. oleifera» удалено.

7. В Приложение III добавляется следующее предложение:

«Максимальный вес партии не должен превышаться более чем на 5 %». Статья 5

В Директиву 70/458/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. В статье 2 (1) (А) слова слева ниже заменяются соответствующими словами справа:

1.2 // Beta vulgaris L. var. Cycla (L.) Ulrich // Beta vulgaris L. var. vulgaris // Beta vulgaris L. var. esculenta L. // Beta vulgaris L. var. Алеф // Brassica oleracea L. var. acephala DC подвар. laciniata L. // Brassica oleracea L. convar. acephala (округ Колумбия) Алеф. var sabellica L. // Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Алеф. var botrytis // Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Алеф. вар. botrytis L. // Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Алеф. вар. italica Plenck // Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Алеф. вар. цимозный герцог. // Brassica oleracea L. var. буллата подвар. геммифера DC // Brassica oleracea L. convar. олерацея вар. геммифера DC // Brassica oleracea L. var. ОКРУГ КОЛУМБИЯ и вар. subauda L. // Brassica oleracea L. convar. capitata (Л.) Алеф. вар. sabauda L. // Brassica oleracea L. var. capitata L. f. белый DC // Brassica oleracea L. convar. capitata (Л.) Алеф. вар. белый DC // Brassica oleracea L. var. capitata L. f. красный (Л.) Телл. // Brassica oleracea L. convar. capitata (Л.) Алеф. вар. красный DC // Brassica oleracea L. var. gongylodes L. // Brassica oleracea L. convar. acephala (округ Колумбия) Алеф. вар. gongylodes // Brassica rapa L. var. Репа (Л.) Телл. // Brassica rapa L. var. репа // Cichorium intybus L. var. листовой Биш // Cichorium intybus L. (частично) // Feniculum vulgare P. Mill. // Feniculum vulgare Miller // Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farwell // Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. // Петрушка хрустящая (Mill.) Nym. от AW Hill // Петрушка хрустящая (Миллер) Найман от AW Hill

2. В первом столбце таблицы Приложения II (3) (а) 'вар. botrytis» заменяется на «(цветная капуста)», а «(другие виды)» заменяется на «(другие подвиды)».

3. В Приложение III (1) добавлено следующее предложение:

«Максимальный вес партии не должен превышаться более чем на 5 %».

Статья 6

Государства-члены должны принять необходимые меры для соблюдения настоящей Директивы не позднее 1 июля 1988 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 7

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 14 января 1987 года.

Для Комиссии

Франс АНДРИССЕН

Вице-президент

(1) ОЖ № 125, 11.07.1966, с. 2290/66.

(2) ОЖ № L 362, 31.12.1985, с. 8.

(3) ОЖ № 125, 11.07.1966, с. 2298/66.

(4) ОЖ № L 118, 7.5.1986, с. 23.

(5) ОЖ № 125, 11.07.1966, с. 2309/66.

(6) ОЖ № L 200, 23.07.1986, с. 38.

(7) ОЖ № L 169, 10.7.1969, с. 3.

(8) ОЖ № L 225, 12.10.1970, с. 7.