ДИРЕКТИВА КОМИССИИ
от 22 июля 1985 г.
адаптация к техническому прогрессу Директива Совета 84/631/EEC о надзоре и контроле в Европейском сообществе за трансграничной перевозкой опасных отходов
(85/469/ЕЕС)
КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ, Принимая во внимание Договор о создании Европейского Экономического Сообщества, Принимая во внимание Директиву Совета 78/319/EEC от 20 марта 1978 г. о токсичных и опасных отходах (1), и, в частности, ее статью 18, Принимая во внимание Директиве Совета 84/631/EEC от 6 декабря 1984 г. о надзоре и контроле в пределах Европейского Сообщества за трансграничной перевозкой опасных отходов (2), и в частности ее Статье 15, Принимая во внимание, что необходимо завершить работу над Приложениями I и III к Директива 84/631/EEC; Принимая во внимание, что для обеспечения эффективного надзора и контроля необходимо, чтобы владелец отходов, намеревающийся отправить их или отправить их из одного государства-члена в другое или через одно или несколько государств-членов, или при отправке его в государство-член из третьего государства следует уведомить компетентные органы заинтересованных государств-членов; Принимая во внимание, что такое уведомление должно быть сделано посредством единой накладной, содержание которой изложено в Приложении I к Директиве 84/631. /EEC;Принимая во внимание, что в случае отходов цветных металлов, предназначенных для повторного использования, регенерации или переработки на основании договорного соглашения о таких операциях, только декларации о
требуется единый документ, содержание которого приведено в Приложении III к Директиве 84/631/ЕЕС; При этом этот единый документ должен соответствовать макету, составленному под эгидой Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций; Принимая во внимание, что меры предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Комитета по адаптации к техническому прогрессу Директивы 78/319/ЕЕС, ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Приложение I к Директиве 84/631/EEC настоящим заменяется Приложением I к настоящей Директиве.
Статья 2
Приложение III к Директиве 84/631/EEC настоящим заменяется Приложением II к настоящей Директиве.
Статья 3
Формы, указанные в Приложениях I и II, должны соответствовать техническим условиям, изложенным в Приложении III, и должны быть заполнены в соответствии с инструкциями, приведенными в Приложении IV.
Статья 4
Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы Приложение IV было доведено до сведения всех сторон, которым необходимо заполнить форму, содержащуюся в Приложении I.
Статья 5
Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы с 1 октября 1985 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Статья 6
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 22 июля 1985 года. Для Комиссии.
Стэнли КЛИНТОН ДЭВИС
Член Комиссии
(1) OJ N° L 84, 31. 3. 1978, с. 43.
(2) OJ N° L 326, 13.12.1984, с. 31.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ФОРМ
1Форма единой накладной должна содержать: копию для органа, выдавшего подтверждение, копию для держателя отходов, сопроводительную копию,
в таком порядке.2Форма декларации об отходах цветных металлов, предназначенных для повторного использования, регенерации или переработки, должна включать: копию для грузополучателя, копию для компетентного органа, направляемую грузополучателем, копию для владелец отходов, копия для компетентного органа, которая должна быть отправлена владельцем в указанном порядке. 3 Должна использоваться белая бумага, оформленная для письменных целей и весом не менее 40 г/м $. 4 Размеры форм должны быть указаны. быть 210 × 297 мм.5 Государства-члены несут ответственность за печать форм. Они также могут быть напечатаны типографиями, утвержденными государством-членом ЕС, и в этом случае соответствующее разрешение должно быть отмечено на каждом бланке. На каждом бланке должно быть указано имя и адрес или знак типографа. 6. Копии 1 и 2 формы, упомянутой в пункте 1, и копии 1, 2, 3 и 4 формы, упомянутой в пункте 2, должны иметь серийный номер формы. Этому номеру должны предшествовать следующие буквы в зависимости от государства-члена, из которого отправляются отходы: BE для Бельгии, DK для Дании, DE для Федеративной Республики Германия, FR для Франции, GR для Греции, IE для Ирландии, IT для Италии, LU для Люксембурга, NL для Нидерландов и Великобритании для Соединенного Королевства.7 Формы должны быть напечатаны черным шрифтом на одном из официальных языков Сообщества, указанном компетентными органами государства-члена, из которого отправляются отходы. .8 Форма, упомянутая в пункте 1, должна быть такой, чтобы информация, содержащаяся в графах 6, 8, 18 и 33 экземпляров 1 и 2, не повторялась в эквивалентных графах экземпляра 3.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ЕДИНОЙ НАКЛАДНОЙ
Примечание: Любой компетентный орган может потребовать дополнительную информацию или документацию в дополнение к информации, представленной в накладной. Единая накладная содержит положения для: 1. Уведомления об отправке компетентному органу. 2. Подтверждения компетентным органом назначения. 3. Упоминания о договоренностях. относительно перевозки, отходов и других вопросов транспортировки.4Квитанция грузополучателя (копия 3).5Таможенное одобрение, когда отходы покидают Сообщество для окончательного удаления (обратная сторона копии 3).ПроцедураА. Владелец отходов отправляет1В случае одной партии отходов, утилизация которых будет осуществляться на территории Сообщества, три копии формы в компетентный орган государства-члена назначения.2В случае одной партии отходов отходы, удаление которых будет происходить за пределами Сообщества, три копии формы компетентному органу государства-члена выхода из Сообщества.3 В случае нескольких поставок (общее уведомление) копии 1 и 2 формы и ряд
копии 3, соответствующие количеству поставок, которые необходимо осуществить, компетентным органам, указанным в A.1 или A.2.4. Во всех случаях, указанных в пунктах 1–3, фотокопия копии 1 формы компетентным органам. всех других заинтересованных государств: государств-членов отправления и транзита, третьего государства(ов) транзита и назначения.B.
Компетентный орган государства-члена, подтвердившего подтверждение, сохраняет копию 1 формы и возвращает копию 2 и все копии 3, полученные держателю отходов, не позднее дня, когда он удостоверился, что не было высказано никаких возражений и все дополнительные условия были доведены до сведения держателя. Владелец должен сохранить копию 2. Фотокопия копии 2 должна быть отправлена компетентным органом государства-члена с подтверждением другим заинтересованным государствам-членам ЕС и грузополучателю.C.
После получения копий, указанных в пункте B, владелец отходов заполняет копию 3 для каждой партии, подлежащей перевозке, и отправляет фотокопию этой копии 3 компетентным органам, указанным в пунктах A.1 и A.4, прежде чем транспорт.Д.
Фактическая отправка отходов происходит под прикрытием копии 3. Эта копия должна быть подписана в графе 31 первым перевозчиком, в графе 34 последующими перевозчиками и в графе 33 владельцем.E.
Перевозчик должен хранить фотокопию каждой копии 3 и передать копию 3 грузополучателю отходов, если грузополучатель находится в государстве-члене ЕС. В случае, указанном в пункте А.2, копия 3 должна быть подана в таможню, через которую отходы окончательно покидают территорию Сообщества.F.
Грузополучатель, находящийся в государстве-члене ЕС, должен заполнить графу 32 копии 3 и в течение 15 дней после получения отходов направить фотокопии заполненной формы держателю, компетентным органам заинтересованных государств-членов и заинтересованным третьим государствам. .Г.
В случае экспорта отходов из Сообщества для утилизации за пределами Сообщества владелец отходов должен удостоверить компетентный орган государства-члена отправки не позднее, чем через шесть недель после того, как отходы покинули Сообщество, что отходы были достигли места назначения и должны указывать последний таможенный пост в Сообществе, через который отходы окончательно покинули Сообщество.H.
Все документы (копии и фотокопии) должны храниться не менее двух лет.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАПОЛНЕНИЮ АНКЕТЫ
А. Общие замечания1. Форма должна быть заполнена: в случае отправки отходов из государства-члена, на одном из официальных языков Сообщества, который будет назначен компетентными органами государства-члена отправки,
в случае отходов, отправленных из третьего государства, на английском или французском языке.2Форма должна быть заполнена машинописным или рукописным способом; в последнем случае оно должно быть заполнено чернилами и печатными буквами. Не допускается никаких подчисток, наложенных исправлений или каких-либо других поправок. 3 Даты обозначаются шестизначным числом, первые два из которых показывают год, следующие два — месяц, а последние два — день. Например: 31 июля 1985 года будет читаться: 85 07 31.4Все подписи должны быть оригинальными и не могут быть воспроизведены каким-либо образом.Б. Инструкция по заполнению экземпляров 1, 2 и 3 формы: Графа 1.
Полное имя или название и адрес компании, номер телефона и телекса. Если применимо, введите регистрационный номер. Графа 4.
Полное имя или название и адрес компании, номер телефона и телекса. Введите номер разрешения, выданного компетентным органом, или ссылку на это разрешение. Это разрешение, упомянутое в статье 9 Директивы 78/319/EEC или в статье 6 Директивы 76/403/EEC. Вставка 5.
Полное имя или название и адрес компании, номер телефона и телекса завода или предприятия, на котором были произведены отходы, а также имя лица, с которым можно связаться.
Если отходы были произведены более чем одним производителем, введите слова «СМ. ПРИЛОЖЕННЫЙ СПИСОК» и приложите список с указанием информации, необходимой для каждого производителя.
(Если производителем и владельцем является одно и то же лицо или компания, введите слова «СМОТРИ ПОЛОЖЕНИЕ 1» в графе 5.) Графа 6
Полное имя или название и адрес компании, номер телефона и телекса первого перевозчика. Если применимо, номер лицензии. Примечание. Перевозчик, от которого не требуется наличие лицензии, должен иметь возможность продемонстрировать, что он соблюдает правила Члена. Государства, заинтересованные в транспортировке отходов, указанных в форме.
Если задействовано более одного перевозчика, введите слова «СМ. ПРИЛОЖЕННЫЙ СПИСОК» и приложите список с указанием информации, необходимой для каждого перевозчика. Графа 8
Приложите подписанную грузополучателем информацию, касающуюся договорного соглашения между держателем и грузополучателем относительно отходов, упомянутых в соответствующем уведомлении. Если применимо, приложите: списки производителей/перевозчиков (графы 5 и 6), подробную информацию о отходы (ящик 22).Ящик 9
Если отходы были произведены более чем одним производителем, укажите «несколько». Графа 11.
Введите «X» в соответствующее поле. Если «ДА», укажите название и полный адрес страховщика, номер полиса и последний день действия полиса. Графа 13.
Введите следующий код:
1: Море, 2: Железнодорожный транспорт, 3: Автомобильный транспорт, 4: Воздушный транспорт, 8: Внутренний водный путь. Вставка 14/15.
В случае уведомления об одной отправке укажите предполагаемую дату отправки. В случае общего уведомления укажите ожидаемую дату первой поставки и укажите в поле 15 ожидаемую дату последней поставки.
Вставка 16
Введите в случае общего уведомления общее количество (цифр) запланированных переводов.
Графа не заполняется в случае уведомления об одной отправке. Графа 18
Укажите тип предлагаемой упаковки: бочки и т. д. Графа 19/20.
Кодовый номер отходов в стране назначения и стране происхождения будет введён, если такой код используется в стране назначения (поле 20) и в стране происхождения (поле 19). Графа 21
Введите предполагаемое количество общего количества отходов, подлежащих отправке. Графа 22.
Характер и концентрация наиболее характерных или значимых компонентов с точки зрения токсичности и других опасностей, представляемых отходами, потребуются вместе с, если возможно, анализом, относящимся к предусмотренному методу удаления, особенно в случае отходов. первоначальная отгрузка.Коробка 24
Классификационный номер Организации Объединенных Наций. Графа 27.
Введите «X» в соответствующее поле.
Введите температуру отходов при транспортировке в градусах Цельсия. Перевод всех терминов в графе 27 напечатан на оборотной стороне третьего экземпляра. Если внешний вид отходов имеет несколько форм, введите «X» в соответствующие поля. Графа 28.
Введите кодовый номер компетентного органа каждого государства-члена, на территории которого будет осуществляться отправка. Эти кодовые номера будут введены после их публикации в Официальном журнале Европейских сообществ. Вставка 33.
Полное имя и статус подписавшего должны быть четко указаны. Подписывая форму, владелец подтверждает, что предоставленная им информация верна. Подписи должны быть оригинальными на экземплярах 1 и 2.C.
Инструкции по заполнению копии 3 Графы 3, 6, 8, 12, 17, 18, 23, 31 и 33 (и, при необходимости, 34) должны быть заполнены владельцем с согласия перевозчика после получения подтверждения компетентного органа. .Вставка 3
Укажите серийный номер, присвоенный каждой отправке (начиная с 1). Не заполняется, если уведомление относится к одной отправке. Графа 8
При необходимости приложите любые особые условия, установленные компетентными органами государств-членов отправления и транзита в отношении перевозки отходов на их территории, а также инструкции, которым необходимо следовать в случае опасности или аварии. Блок 12.
Укажите тип и регистрационный номер или название транспортного средства (грузовик, вагон, судно, самолет), на которое загружаются отходы. Графа 17
Укажите дату начала отгрузки. Графа 18.
Укажите количество (цифры) и тип упаковок, содержащих отходы. Графа 23.
Укажите фактическое чистое количество перевезенных отходов. Вставка 31/34.
Укажите дату, полное имя, а также номера телефона и телекса лица, с которым необходимо связаться. Подпись должна быть подписью перевозчика или его уполномоченного представителя. Подписывая форму, перевозчик подтверждает, что предоставленная им информация верна. Графа 32.
Укажите чистое полученное количество, дату и полное имя, а также номера телефона и телекса лица, с которым необходимо связаться. Подпись должна быть подписью грузополучателя или его уполномоченного представителя. Подписывая форму, грузополучатель подтверждает, что предоставленная им информация верна. Графа 33.
Укажите дату, полное имя, а также номера телефона и телекса лица, с которым необходимо связаться. Подпись должна быть подписью владельца или его уполномоченного представителя. Подписывая форму, владелец подтверждает, что предоставленная им информация верна.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959