Директива Совета 85/339/EEC от 27 июня 1985 г. о емкостях с жидкостями для потребления человеком



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 85/339/EEC of 27 June 1985 on containers of liquids for human consumption
ru Директива Совета 85/339/EEC от 27 июня 1985 г. о емкостях с жидкостями для потребления человеком

*****

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 27 июня 1985 г.

на емкостях с жидкостями для потребления человеком

(85/339/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО

СООБЩЕСТВА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 235,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что программы действий Европейских Сообществ по окружающей среде 1973 (4), 1977 (5) и 1983 (6) подчеркивают, среди прочего, важность переработки или повторного использования различных материалов, содержащихся в отходах;

Принимая во внимание, что статья 3 Директивы Совета 75/442/EEC от 15 июля 1975 г. об отходах (7) призывает к осуществлению соответствующих мер по поощрению предотвращения, переработки и переработки отходов;

Принимая во внимание, что контейнеры с жидкостями для потребления человеком являются источником отходов;

Принимая во внимание, что воздействие использованных контейнеров на окружающую среду следует уменьшить и поощрять сокращение потребления энергии и сырья;

Принимая во внимание, что для достижения этих целей государства-члены должны разработать программы по сокращению тоннажа и/или объема контейнеров с жидкостями для потребления человеком в бытовых отходах, подлежащих окончательной утилизации;

Принимая во внимание, что в рамках этих программ государства-члены должны либо законодательными, либо административными средствами, либо посредством добровольных соглашений принимать меры, относящиеся, среди прочего, к просвещению потребителей, повторному наполнению и переработке контейнеров и технологическим инновациям;

Принимая во внимание, что меры, принимаемые государствами-членами, должны, где это возможно, учитывать экономические, промышленные и рыночные условия;

Принимая во внимание, что меры, принимаемые государствами-членами, должны, в частности, также учитывать требования общественного здравоохранения; поскольку с этой целью, в ожидании положений Сообщества по этому вопросу, государства-члены могут вводить или сохранять меры по производству новых контейнеров;

Принимая во внимание, что меры, принимаемые государствами-членами для соблюдения настоящей Директивы, должны соответствовать положениям Договора, в частности тем, которые касаются свободного перемещения товаров;

Принимая во внимание, что Комиссия должна быть уведомлена о таких мерах на стадии проекта, чтобы она могла изучить их в свете существующих соглашений и, при необходимости, попросить государства-члены приостановить введение таких мер;

Принимая во внимание, что, поскольку Договор не предоставил полномочий, необходимых для этой цели, следует обратиться к его статье 235,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Целью настоящей Директивы является обеспечение ряда мер, касающихся производства, сбыта, использования, переработки и повторного наполнения емкостей с жидкостями для потребления человеком, а также утилизации использованных емкостей, чтобы снизить воздействие последних на окружающей среды и поощрять сокращение потребления энергии и сырья в этой области.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы:

(a) «жидкости для потребления человеком» означают жидкости для потребления человеком, перечисленные в Приложении I;

(b) «контейнер» означает любую бутылку, банку, банку, картонную коробку или любой другой тип запечатанного контейнера (за исключением бочек и бочек), который содержит жидкость для потребления человеком и изготовлен из стекла, металла, пластика, бумаги или любого другого материала. ;

(c) «контейнер многоразового использования» означает любой контейнер, который предназначен для повторного наполнения после использования;

(d) «депозитная система» означает систему, при которой покупатель платит продавцу денежную сумму, которая возмещается при возврате контейнера;

(e) «переработка контейнеров» означает производство новых контейнеров или других продуктов из использованных контейнеров или их использование в качестве топлива.

Статья 3

1. Во исполнение целей, указанных в Статье 1, государства-члены должны разработать программы по сокращению тоннажа и/или объема контейнеров с жидкостями для потребления человеком в бытовых отходах, подлежащих окончательному удалению.

2. Программы составляются впервые на период, начинающийся 1 января 1987 года, и сообщаются Комиссии до этой даты.

3. Эти программы должны регулярно пересматриваться и обновляться, по крайней мере, каждые четыре года, принимая во внимание, в частности, технический прогресс и меняющиеся экономические условия.

4. Эти программы должны учитывать последствия предусмотренных мер для потребления энергии с целью достижения, насколько это возможно, сокращения общего потребления энергии.

Статья 4

1. В рамках программ, указанных в статье 3, и с должным учетом положений Договора о свободном движении товаров государства-члены либо законодательными, либо административными средствами, либо путем добровольных соглашений принимают меры, разработанные, среди прочего, :

(а) развивать просвещение потребителей о преимуществах использования многоразовой тары, переработки тары и исключения использованной тары из бытовых отходов;

(b) облегчить заправку и/или переработку емкостей с жидкостями для потребления человеком;

(c) в отношении тары одноразового использования:

- способствовать выборочному сбору контейнеров,

- разработать эффективные процессы извлечения контейнеров из бытовых отходов,

- расширить выпускные отверстия для материалов, извлекаемых из контейнеров,

насколько это экономически целесообразно;

(d) поощрять техническую разработку и размещение на рынке новых типов контейнеров, в частности, с целью сокращения потребления сырья, облегчения переработки и окончательного удаления контейнерных отходов и достижения общей экономии энергии;

(e) поддерживать и, где это возможно, увеличивать долю перезаправляемой и/или перерабатываемой тары и/или уменьшать долю неперерабатываемой или одноразовой тары, если это позволяют условия производственной деятельности и рынка.

2. В контексте мер, упомянутых в параграфе 1, и с должным учетом положений Договора и других положений Сообщества по этому вопросу, следует принимать во внимание, в частности, факторы здоровья, включая соображения, относящиеся к техническим характеристикам используемые материалы, необходимые требования безопасности и права промышленной и коммерческой собственности.

С этой целью и в ожидании принятия постановлений Сообщества по этому вопросу государства-члены ЕС могут по соображениям здоровья вводить или сохранять действующие меры по исключению использования определенных материалов или веществ, извлеченных из использованных контейнеров, при производстве новых контейнеров.

Статья 5

1. Государства-члены должны принять меры для обеспечения того, чтобы на новых контейнерах многоразового использования, предлагаемых для продажи, либо на самом контейнере, либо на этикетке, было четко указано, что соответствующие контейнеры являются многоразовыми. Указание будет нанесено таким образом, чтобы оно было легко видимым, четко читаемым и долговечным, а также оставалось неповрежденным при открытии контейнера.

Это обязательство не применяется в течение 10 лет с даты уведомления о настоящей Директиве к существующим системам, использующим стеклянные бутылки многоразового использования, на которых несмываемой маркировкой указана определенная информация.

Если в определенных регионах продажа жидкостей для потребления человеком, например молока или сливок, осуществлялась в течение значительного периода времени с использованием хорошо зарекомендовавших себя систем утилизации стеклянных бутылок, нет необходимости указывать на контейнерах, что они многоразового использования.

2. В случае использования депозитной системы государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры для обеспечения четкого информирования потребителя о сумме депозита. Статья 6

Каждые четыре года государства-члены должны отправлять в Комиссию отчеты о мерах, принятых в рамках программ, указанных в Статье 3, и достигнутых результатах в соответствии с руководящими принципами Приложения II.

Статья 7

1. Государства-члены должны уведомить Комиссию обо всех принятых законах, постановлениях и административных положениях, а также обо всех добровольных соглашениях, упомянутых в статье 4 (1), национального или отраслевого масштаба, которые были заключены в целях реализации настоящей Директивы.

2. Без ущерба для Директивы Совета 83/189/EEC от 28 марта 1983 г., устанавливающей процедуру предоставления информации в области технических стандартов и правил (1), перед принятием таких мер государства-члены должны уведомить о проектах текстов Комиссии, чтобы позволить последней изучить их в свете существующих соглашений и, при необходимости, попросить государства-члены приостановить их принятие.

Статья 8

Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение 24 месяцев с момента ее уведомления (2).

Статья 9

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 27 июня 1985 года.

Для Совета

Президент

А. БЬОНДИ

(1) OJ № C 204, 13.8.1981, с. 6.

(2) Официальный журнал № C 242, 12.9.1983, с. 92.

(3) Официальный журнал № C 343, 31.12.1981, с. 23.

(4) OJ № C 112, 20.12.1973, с. 1.

(5) OJ № C 139, 13.6.1977, с. 33.

(6) Официальный журнал № C 46, 17.2.1983, с. 1.

(7) ОЖ № L 194, 25.7.1975, с. 39.

(1) ОЖ № L 109, 26.4.1983, с. 8.

(2) Настоящая Директива была доведена до сведения государств-членов 3 июля 1985 г.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ЖИДКОСТИ ДЛЯ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЧЕЛОВЕКОМ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЕ 2.

1. Молоко и жидкие молочные продукты, ароматизированные или неароматизированные, за исключением йогурта и кефира.

2. Пищевые масла (1).

3. Фруктовые или овощные соки и фруктовый нектар.

4. Природная курортная вода, родниковая вода, газированная вода и столовая вода.

5. Безалкогольные прохладительные напитки.

6. Пиво, в том числе безалкогольное.

7. Вино из свежего винограда; виноградное сусло, брожение которого прекращается добавлением спирта.

8. Вермуты и другие вина из свежего винограда, ароматизированные ароматическими растениями или экстрактами.

9. Сидр, перри, медовуха и другие напитки брожения.

10. Спирт этиловый неденатурированный с крепостью спирта менее 80% по объему; спиртные напитки, ликеры и другие спиртные напитки; сложные спиртовые препараты для производства напитков.

11. Уксус брожения и разбавленная синтетическая уксусная кислота (1).

ПРИЛОЖЕНИЕ II

РУКОВОДСТВО ДЛЯ ОТЧЕТОВ, НАПРАВЛЯЕМЫХ КОМИССИИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 6

Информация, подлежащая отправке в Комиссию в соответствии со Статьей 6, должна включать, насколько это возможно, сведения о:

- количества жидкостей для потребления человеком, разлитых в бутылки отдельно для каждого типа жидкости и используемой тары,

- количество повторно используемой и переработанной тары отдельно по каждому виду упаковочного материала,

- количество контейнеров, которые не использовались повторно и не перерабатывались, отдельно для каждого типа упаковочного материала,

- данные об энергии, потребляемой при изготовлении и использовании контейнеров,

- описание методов сбора и обработки вышеуказанной информации.

(1) Большинство контейнеров, используемых для масла и уксуса, непригодны для повторного наполнения, но могут быть пригодны для переработки.