Директива Совета 83/635/EEC от 13 декабря 1983 г., вносящая во второй раз изменения в Директиву 76/118/EEC о сближении законодательства государств-членов, касающегося некоторых частично или полностью обезвоженного консервированного молока для потребления человеком.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 83/635/EEC of 13 December 1983 amending for the second time Directive 76/118/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to certain partly or wholly dehydrated preserved milk for human consumption
ru Директива Совета 83/635/EEC от 13 декабря 1983 г., вносящая во второй раз изменения в Директиву 76/118/EEC о сближении законодательства государств-членов, касающегося некоторых частично или полностью обезвоженного консервированного молока для потребления человеком.

*****

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 13 декабря 1983 г.

внесение во второй раз изменений в Директиву 76/118/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся некоторых частично или полностью обезвоженного консервированного молока для потребления человеком

(83/635/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО

СООБЩЕСТВА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 43 и 100,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание, что Директива 76/118/EEC (3) с поправками, внесенными Директивой 78/630/EEC (4), устанавливает в статье 3 (3), что через пять лет после даты уведомления об этой Директиве Совет, действуя по предложению со стороны Комиссии, может принять решение об изменении или отмене параграфа 2 этой статьи;

Принимая во внимание, что в некоторых государствах-членах ЕС были обнаружены трудности в отношении обозначения «подслащенного сгущенного полуобезжиренного молока» и «полуобезжиренного сухого молока», которые могут продаваться в розницу; поскольку, следовательно, необходимо распространить на эти государства возможность, предусмотренную в статье 3 (2) Директивы 76/118/EEC, в отношении розничной продажи продуктов под вышеуказанными обозначениями;

Поскольку использование обозначений, перечисленных в статье 3 (2) Директивы 76/118/EEC, предоставляет полезную информацию для потребителя и не представляет собой барьер для торговли внутри Сообщества; поскольку, как следствие, желательно устранить временный характер этих обозначений путем отмены статьи 3 (3) Директивы 76/118/EEC;

Принимая во внимание, что статья 7 (8) Директивы 76/118/EEC устанавливает, что в течение трех лет с момента уведомления о Директиве Совет должен пересмотреть отступление, предусмотренное в последнем абзаце параграфа 3 (a) указанной статьи, относящиеся к частично или полностью обезжиренным продуктам для детей грудного возраста;

Принимая во внимание, что маркировка консервированного молока подчиняется общим правилам, изложенным в Директиве Совета 79/112/ЕЕС от 18 декабря 1978 г. о сближении законов государств-членов, касающихся маркировки, представления и рекламы пищевых продуктов для продажи конечный потребитель (5); поскольку, соответственно, настоящая Директива может ограничиться принятием необходимых положений, дополняющих и отступающих от этих общих правил;

Принимая во внимание, что второй параграф статьи 14 Директивы 76/118/EEC устанавливает, что в течение трех лет с момента уведомления о Директиве Совет, действуя по предложению Комиссии и на основании отчета Комиссии о ситуации в государствах-членах – пересмотреть возможность определения показателей качества;

Принимая во внимание, что исследование, проведенное Комиссией среди государств-членов, продемонстрировало необходимость установления минимальных физических, химических и гигиенических стандартов до рассмотрения возможности установления критериев качества как таковых; поскольку, как следствие, период, установленный во втором параграфе статьи 14 Директивы 76/118/ЕЕС, должен быть продлен,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 76/118/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. В статью 3 (2) добавляется следующее:

(e) «lait demi-écrémé concentré sucré» в Бельгии, Франции и Люксембурге и «gedendeerde halfvolle melk met suiker» в Бельгии и Нидерландах для обозначения, в случае розничной продажи, продукта, определенного в пункте 1 (g). Приложения;

(f) «lait demi-écrémé en poudre» в Бельгии, Франции и Люксембурге и «halfvollemelkpoeder» в Бельгии и Нидерландах для обозначения, в случае розничной продажи, продукта, определенного в пункте 2 (c) Приложения, и содержащий по весу от 14 до 16 граммов жира на 100 граммов».

2. Статья 3(3) исключена.

3. Статья 7 заменена следующей:

«Статья 7

1. Директива 79/112/EEC должна применяться при следующих условиях к продуктам, определенным в Приложении, которые предназначены для поставки в неизмененном виде конечному потребителю.

2. (a) Обозначение, под которым продаются продукты, определенные в Приложении, является одним из обозначений, зарезервированных для указанных продуктов в соответствии со Статьей 3.

(b) В случае, указанном в статье 5 (4), к наименованию, под которым продается продукт, добавляется слово «мгновенный».

3. Чистое количество продуктов, определенных в Приложении, должно быть выражено в единицах массы, а в случае продуктов, определенных в пункте 1 (a), (b), (c) и (d) Приложения, если они упакованы не в тубы или металлические банки, - в единицах массы и объема.

4. Кроме того, на упаковке, таре или этикетках указанной продукции должны быть указаны следующие сведения:

(a) процентное содержание молочного жира, выраженное по массе по отношению к готовому продукту, за исключением продуктов, определенных в пунктах 1 (b) и (f) и 2 (b) Приложения, и процентного содержания жира -бесплатный сухой молочный экстракт в случае продукции, определенной в пункте 1 Приложения;

(b) в случае продуктов, определенных в пункте 1 Приложения, рекомендации по методу разведения или восстановления; эти сведения могут быть заменены соответствующей информацией об использовании продукции, если последняя предназначена для использования в неизмененном виде;

(c) в случае продуктов, определенных в пункте 2 Приложения, рекомендации по методу разбавления или восстановления, включая подробную информацию о содержании жира в продукте, разбавленном или восстановленном таким образом, за исключением продуктов, определенных в пункте 2 Приложения. пункт 2 (b) этого Приложения;

(d) выражения «UHT» или «ультратермическая обработка» для продуктов, определенных в пункте 1 (a), (b), (c) и (d) Приложения, если эти продукты получены в результате такой обработки. обработаны и асептически упакованы.

5. Абзацы с 1 по 4 применяются при следующих условиях:

- сведения, указанные в параграфах 2 и 4 (а), должны появляться в том же поле зрения, что и те, которые перечислены в статье 11 (3) (а) Директивы 79/112/ЕЕС,

- если продукция массой менее 20 граммов на единицу упаковывается во внешнюю упаковку, сведения, требуемые настоящим параграфом, должны быть указаны только на внешней упаковке, за исключением обозначения, под которым продается продукция, требуемого пунктом 2 (а),

- в случае, указанном в Статье 5 (7), государства-члены должны быть уполномочены настаивать на включении подробностей о природе и количестве добавленных витаминов,

- Государства-члены могут сохранить национальные положения, требующие включения специального предупреждения относительно использования полностью обезжиренных продуктов в качестве детского питания».

4. Включить следующую статью 7а:

«Статья 7а

1. Без ущерба для положений, которые будут приняты Сообществом относительно маркировки пищевых продуктов, не предназначенных для конечного потребителя, единственные обязательные сведения, которые должны быть указаны на упаковках, контейнерах или этикетках продуктов, определенных в Приложении, причем эти сведения должны быть указаны быть четко видимыми, легко читаемыми и написанными несмываемыми буквами, должны быть следующими:

(a) название, зарезервированное для этих продуктов в соответствии со Статьей 3;

(b) количество нетто, выраженное в килограммах или граммах. До конца переходного периода, в течение которого используются британские единицы измерения, содержащиеся в Главе D Приложения к Директиве Совета 71/354/EEC от 18 октября 1971 г. о сближении законов государств-членов, касающихся единиц измерения. (1) с последними поправками, внесенными Директивой 76/770/EEC (2), разрешено в Сообществе, Ирландия и Соединенное Королевство могут разрешить выражать количество только в британских единицах измерения, рассчитанных на основе следующего преобразования ставки:

- один миллилитр = 0,0352 жидких унций,

- один литр = 1760 пинт или 0,220 галлонов,

- один грамм = 0,0353 унции (эвердупуа),

- один килограмм = 2205 фунтов;

(c) имя или название компании и адрес производителя, упаковщика или продавца, зарегистрированного в Сообществе.

Однако в случае национального производства государства-члены могут сохранять в силе национальные положения, требующие указания подробной информации о производственном или упаковочном предприятии;

(d) в случае продуктов, импортируемых из третьих стран, название страны происхождения;

(д) дата изготовления или какая-либо маркировка, по которой можно идентифицировать партию. 2. Государства-члены должны запретить маркетинг на своей территории продуктов, определенных в Приложении, если сведения, указанные в параграфе 1 (a), (d) и (e), не представлены на языке, легко понятном покупателю, за исключением случаев, когда последнему такая информация предоставляется другими способами; данное положение не препятствует опубликованию указанных сведений на нескольких языках.

Сведения, указанные в пункте 1 (b) и (d), должны быть указаны только в сопроводительном документе.

(1) ОЖ № L 243, 29.10.1971, с. 29.

(2) ОЖ № L 262, 27.9.1976, с. 204.'

5. Абзац второй статьи 14 заменить следующим:

«При отсутствии соответствующих положений Сообщества по состоянию на 1 апреля 1986 г. Совет должен пересмотреть положения настоящей статьи на основании отчета Комиссии, сопровождаемого любыми соответствующими предложениями».

Статья 2

Государства-члены должны внести такие поправки в свои законы, которые могут оказаться необходимыми для соблюдения положений настоящей Директивы, и должны немедленно информировать об этом Комиссию.

Законы, измененные таким образом, применяются таким образом, чтобы:

- разрешить торговлю продукцией, соответствующей положениям настоящей Директивы, не позднее 1 января 1986 г.,

- запретить торговлю продукцией, которая не соответствует положениям настоящей Директивы, с 1 января 1987 года.

Статья 3

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 13 декабря 1983 года.

Для Совета

Президент

С. СИМИТИС

(1) Официальный журнал № C 84, 3.4.1982, с. 3.

(2) Официальный журнал № C 149, 14.6.1982, с. 116.

(3) ОЖ № L 24, 30. 1. 1976, с. 49.

(4) ОЖ № L 206, 29.7.1978, с. 12.

(5) ОЖ № L 33, 8.2.1979, с. 1.