Директива Совета 83/515/EEC от 4 октября 1983 г., касающаяся определенных мер по регулированию мощностей в секторе рыболовства.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 83/515/EEC of 4 October 1983 concerning certain measures to adjust capacity in the fisheries sector
ru Директива Совета 83/515/EEC от 4 октября 1983 г., касающаяся определенных мер по регулированию мощностей в секторе рыболовства.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 4 октября 1983 г. относительно некоторых мер по регулированию мощностей в секторе рыболовства (83/515/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 42 и 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание, что недавние изменения в морском праве и последующее создание 200-мильной морской экономической зоны изменили ситуацию, с которой сталкивается рыбная промышленность;

Принимая во внимание, что нестабильное состояние запасов некоторых видов в рыболовных зонах Сообщества побудило Совет регулировать вылов этих видов и устанавливать допустимые ограничения на вылов;

Принимая во внимание, что рыболовному флоту Сообщества пришлось приспосабливаться к новым условиям рыболовства; поскольку эта корректировка должна продолжаться;

Принимая во внимание, что для Сообщества важно, в интересах рыбаков и потребителей, сохранять в течение периода восстановления находящихся под угрозой запасов производственные мощности государств-членов на уровне, необходимом для оптимальной эксплуатации восстановленных запасов на более поздняя дата;

Принимая во внимание, что разнообразие социально-структурных проблем требует отдельных решений для каждой из них, чтобы помочь поддерживать оптимальный производственный потенциал в каждом регионе и помочь развитию рынка; принимая во внимание, что наилучшие результаты могут быть получены, если на основе концепций и критериев Сообщества государства-члены ЕС введут конкретные меры социальной адаптации в форме финансовой помощи посредством национальных законов, правил и административных положений;

Принимая во внимание, что поддержание производственных мощностей, необходимых в среднесрочной перспективе, может быть обеспечено мерами, направленными на обеспечение временного сокращения рыболовной деятельности судов, которые могут стать убыточными из-за ограничений на вылов; поскольку помощь должна предоставляться в виде льготных премий рыбакам, которые обязуются вывести свои суда из эксплуатации, а также признанным организациям производителей, которые разрабатывают планы по сокращению объема рыболовства, осуществляемого их членами;

Принимая во внимание, что поддержание производственного потенциала не освобождает от необходимости постоянного сокращения мощностей рыболовных флотов, технические характеристики которых затрудняют адаптацию их к предполагаемым в среднесрочной перспективе видам промысла в пределах и за пределами рыболовных зон государств-членов; тогда как такое снижение мощности можно стимулировать средствами (1) OJ No C 6, 6.1.1978, с. 120. премии за прекращение беременности; поскольку предоставление этой премии должно быть обусловлено первым исключением судна из реестра рыболовных судов, чтобы гарантировать, что оно больше не будет использоваться для лова рыбы в водах любого государства-члена;

Принимая во внимание, что, учитывая пользу Сообщества от этих мер, уместно, чтобы Сообщество участвовало в покрытии их стоимости; поскольку он должен иметь возможность удостовериться в том, что положения, принятые государствами-членами для их применения, соизмеримы с целями, которые должны быть достигнуты; поскольку для этой цели должна существовать процедура, посредством которой поддерживается тесное сотрудничество между государствами-членами и Комиссией через Постоянный комитет по рыбной промышленности;

Поскольку эта мера носит специфический характер и поэтому не может рассматриваться как общая мера, предусмотренная в разделе «Руководства» EAGGF,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Чтобы помочь в рыболовном секторе приспособить производственную мощность флотов к новым возможностям вылова, государства-члены могут, при соблюдении условий, установленных настоящей Директивой, ввести систему финансовой помощи. для мер, связанных с временным или постоянным сокращением производственных мощностей.

2. В соответствии с условиями, изложенными в настоящей Директиве, Сообщество должно участвовать в покрытии расходов, понесенных государствами-членами в соответствии с параграфом 1.

Статья 2

Финансовая помощь, упомянутая в статье 1, может быть предоставлена ​​производителям, физическим или юридическим лицам, эксплуатирующим одно или несколько судов, плавающих под флагом одного из государств-членов, зарегистрированных на территории Сообщества, характеристики которых конкретно определены в соответствующих положениях настоящей Директивы.

Статья 3

1. Мероприятия по временному снижению производственной мощности, указанные в статье 1, осуществляются путем временной стоянки судов, длина которых между перпендикулярами составляет 18 метров и более и которые были введены в эксплуатацию после 1 Январь 1958 года.

2. Финансовая помощь, упомянутая в Статье 1, состоит из предоставления бенефициарам Государствами-Членами и в рамках Решения, упомянутого в Статье 7, ежедневной страховой премии. Эта премия должна быть: - установлена ​​на основе дополнительных дней простоя по сравнению со средним зарегистрированным или начисленным по фиксированной ставке по категориям судов за дни простоя в течение трех календарных лет, предшествующих первой заявке на предоставление премии,

- рассчитывается из расчета максимум 12 % от покупной стоимости или страховой стоимости рассматриваемого судна за среднегодовой период лова 250 дней.

3. Помощь предоставляется только: - судам, занимавшимся рыболовством или заменяющим судно, занимавшееся рыболовством, в течение периода не менее 120 дней в течение календарного года, предшествующего первому заявлению о предоставлении такой помощи. премиум,

- для периодов простоя продолжительностью не менее: (i) 45 дней в году для судов, на которые распространяются планы отстоя, изложенные в Статье 4 (1) (a),

(ii) 45 дней подряд в году для судов, на которые распространяются обязательства, изложенные в Статье 4 (1) (b).

4. Если премия начисляется по фиксированной ставке по категориям судов, средний срок, упомянутый в параграфе 2, ни в коем случае не может быть менее 115 дней.

Статья 4

1. Премия за хранение, упомянутая в статье 3 (2), предоставляется при условии: (a) в случае признанных организаций производителей

составление планов стоянки судов, принадлежащих их членам, с целью снижения рыболовной деятельности. Планы стоянки должны включать следующее: - название и технические характеристики соответствующих судов,

— программа стоянки каждого судна,

— порт или порты приписки в периоды временной стоянки;

(б) в случае других получателей

письменное обязательство получателя о том, что рыболовная деятельность одного или нескольких принадлежащих ему судов будет приостановлена ​​на определенный период и что о любом изменении порта приписки, пока соответствующее судно или суда находятся на приколе, будет уведомлено.

2. Государства-члены ЕС могут полностью или частично выплатить страховую премию, принимая во внимание предоставленные планы или обязательства по консервации, а также среднее количество дней простоя, зарегистрированное в течение предыдущих трех календарных лет, как только рассматриваемое судно завершило минимальный период простоя, предусмотренный во втором абзаце статьи 3 (3). Любая премия, подлежащая уплате за периоды простоя, завершенные сверх каждого периода в 45 дней, не будет выплачиваться до конца года.

Статья 5

1. Меры по постоянному сокращению производственных мощностей, упомянутые в статье 1, касаются судов, длина которых между перпендикулярами составляет 12 метров и более. Они осуществляются путем: - списания,

— окончательный перевод в третью страну или

— назначение судов для целей, отличных от рыболовства в водах Сообщества.

2. Финансовая помощь, упомянутая в Статье 1, состоит из гранта Государств-членов ЕС владельцу окончательной премии за прекращение, установленной на основе фиксированной ставки за брутто зарегистрированную тонну, в контексте Решения, упомянутого в Решении. в статье 7 и после выдачи свидетельства, подтверждающего исключение судна из реестра рыболовных судов.

3. Окончательная премия за прекращение рыболовства предоставляется только в отношении судов, которые занимались рыболовством не менее 100 дней в течение календарного года, предшествующего подаче заявления на выплату премии.

4. Все государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы судам, за которые были уплачены окончательные взносы за прекращение лова, навсегда запрещалось вести рыбный промысел в водах Сообщества.

5. Государства-члены должны направить в Комиссию список судов, за которые была предоставлена ​​премия, упомянутая в параграфе 2. Этот список публикуется в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 6

1. По каждой из мер, указанных в статье 1, государства-члены должны представить Комиссии: - перспективный план предлагаемых мер,

— прогноз предполагаемых годовых расходов,

— проекты любых законов, постановлений или административных положений, которые они предлагают принять во исполнение настоящей Директивы, и

— положения, позволяющие применять настоящую Директиву, которые предшествовали ее вступлению в силу.

2. При сообщении Комиссии информации, указанной в параграфе 1, государства-члены должны четко указать связь между рассматриваемой мерой и целями других структурных мер, существующих или ожидаемых в секторе рыболовства.

Статья 7

1. После получения информации, предусмотренной в Статье 6, Комиссия должна определить, на основании ее соответствия настоящей Директиве и с учетом других структурных мер, существующих или ожидаемых в секторе рыболовства, предусмотренные меры соответствуют условиям финансовых взносов Сообщества. В течение двух месяцев с момента такого сообщения решение по вопросу принимается в порядке, предусмотренном статьей 13.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии о законах, правилах и административных положениях, принятых после решения, упомянутого в параграфе 1, как только они будут приняты.

Статья 8

Финансовый вклад Сообщества в помощь, предоставляемую государствами-членами на условиях, установленных настоящей Директивой, подлежит решению, принятому в соответствии со статьей 7 (1) о национальных положениях, регулирующих их.

Статья 9

1. При соблюдении условий, изложенных в следующих параграфах, расходы государств-членов, возникающие в результате предоставления помощи, упомянутой в статье 1, подлежат возмещению со стороны Сообщества.

2. Принимаются только расходы государств-членов, возникающие в результате помощи, решение о ее предоставлении которой было принято в течение трех лет с даты вступления в силу настоящей Директивы.

3. Приемлемость расходов в результате помощи, упомянутой в статье 5, ограничивается суммой 650 ЭКЮ за брутто зарегистрированную тонну.

4. В пределах ассигнований, внесенных в бюджет для этой цели, Сообщество возмещает 50 % приемлемых расходов государств-членов.

Общая стоимость, относимая в бюджет Сообщества, оценивается в: - 44 миллиона ЭКЮ на финансовую помощь, упомянутую в статье 3,

- 32 миллиона ЭКЮ на финансовую помощь, упомянутую в статье 5.

5. Любые подробные меры по применению настоящей статьи должны быть приняты в соответствии с процедурой, указанной в статье 13.

Статья 10

1. Заявки на возмещение должны относиться к расходам, понесенным в течение календарного года государствами-членами, и должны быть поданы в Комиссию до 1 июня следующего года.

2. Комиссия принимает решение по этим заявлениям сразу или несколько раз после консультации с Постоянной комиссией по рыбной промышленности.

3. Авансы могут быть предоставлены Комиссией.

4. Подробные правила применения пунктов 1 и 3 принимаются в порядке, предусмотренном статьей 13.

Статья 11

Статьи 8 и 9 Регламента Совета (ЕЭС) № 729/70 от 21 апреля 1970 г. о финансировании общей сельскохозяйственной политики (1) с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕЭС) № 3509/80 (2), должны применять mutatis mutandis к операциям, финансируемым в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 12

Статьи 92, 93 и 94 Договора применяются в области, охватываемой настоящей Директивой, к национальной помощи, кроме той, которая предусмотрена в статьях 3 и 5.

Статья 13

1. В случае необходимости соблюдения процедуры, предусмотренной настоящей статьей, председатель Постоянной комиссии по рыбной промышленности (далее - «Комитет») передает вопрос на рассмотрение Комиссии либо по собственной инициативе, либо по запросу представителя государства-члена.

2. Представитель Комиссии представляет проект принимаемых мер. Комитет выносит свое заключение по таким мерам в сроки, устанавливаемые председателем в зависимости от срочности рассматриваемых вопросов. Заключение принимается большинством в 45 голосов, причем голоса государств-членов взвешиваются в соответствии со статьей 148 (2) Договора. Председатель не голосует.

3. Комиссия принимает меры, которые применяются немедленно. Однако, если эти меры не соответствуют мнению Комитета, Комиссия немедленно сообщает о них Совету. В этом случае Комиссия может отложить применение мер, которые она приняла, на срок не более одного месяца с даты такого сообщения. Совет квалифицированным большинством может принять иное решение в течение одного месяца.

Статья 14

В отступление от статьи 2 Регламента (ЕЭС) № 1223/83 (3) сумма, указанная в статье 9 (3) настоящей Директивы, должна быть конвертирована в (1) OJ № L 94 от 28 апреля 1970 г. , п. 13. (2) ОЖ № L 367, 31.12.1980, с. 87. (3) ОЖ № L 132, 21 мая 1983 г., с. 33. национальные валюты по репрезентативным курсам, действующим на 1 января года, в течение которого предоставляется премия, упомянутая в статье 5 (2) настоящей Директивы.

Статья 15

Государства-члены, которые вводят систему финансовой помощи, предусмотренную в Статье 1, должны сделать это в течение шести месяцев с момента уведомления о настоящей Директиве (1).

Статья 16

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 4 октября 1983 г.

За Совет

Президент

C. SIMITIS (1) Настоящая Директива была доведена до сведения государств-членов.