Директива Комиссии 83/190/EEC от 28 марта 1983 г. об адаптации к техническому прогрессу Директива Совета 78/764/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся места водителя на колесных сельскохозяйственных и лесозаготовительных тракторах



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 83/190/EEC 28 March 1983 adapting to technical progress Council Directive 78/764/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to the driver's seat on wheeled agricultural or forestry tractors
ru Директива Комиссии 83/190/EEC от 28 марта 1983 г. об адаптации к техническому прогрессу Директива Совета 78/764/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся места водителя на колесных сельскохозяйственных и лесозаготовительных тракторах

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ от 28 марта 1983 г. об адаптации к техническому прогрессу Директивы Совета 78/764/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся сиденья водителя на колесных сельскохозяйственных и лесохозяйственных тракторах (83/190/EEC)

>

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества,

Принимая во внимание Директиву Совета 74/150/EEC от 4 марта 1974 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося утверждения типа колесных сельскохозяйственных или лесохозяйственных тракторов (1), с последними поправками, внесенными Директивой 79/ 694/EEC (2) и Актом о присоединении Греции, в частности его статьей 11,

Принимая во внимание Директиву Совета 78/764/EEC от 25 июля 1978 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося сиденья водителя на колесных сельскохозяйственных или лесохозяйственных тракторах (3),

Принимая во внимание, что накопленный опыт и современное состояние техники теперь позволяют дополнить некоторые требования и привести их в большее соответствие с реальными условиями испытаний; поскольку оказалось необходимым изменить формулировки некоторых пунктов в версиях на некоторых языках, чтобы обеспечить их соответствие версиям на других языках;

Принимая во внимание, что за этим первым пакетом поправок могут последовать другие, касающиеся первоначально порядка проверки сиденья водителя на тракторах массой более 5 тонн, в частности, посредством стендовых испытаний, а затем, как только если позволяют технические условия, замену путевых испытаний стендовыми проверками и, если возможно, испытательного персонала механическими устройствами (например, манекенами);

Принимая во внимание, что меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Комитета по адаптации к техническому прогрессу Директив об устранении технических барьеров в торговле сельскохозяйственными или лесохозяйственными тракторами,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Приложения I, II и IV к Директиве 78/764/EEC настоящим вносятся поправки в соответствии с Приложением к настоящей Директиве.

Статья 2

1. С 1 октября 1983 г. ни одно государство-член не может: - отказать в предоставлении одобрения типа ЕЭС, выдать документ, указанный в последнем абзаце статьи 10 (1) Директивы 74/150/ЕЕС или предоставить национальное одобрение типа трактора или

- запретить ввод в эксплуатацию тракторов,

если сиденье водителя трактора данного типа или этих тракторов соответствует положениям настоящей Директивы.

2. С 1 октября 1984 г. государства-члены: - больше не будут выдавать документ, указанный в последнем абзаце статьи 10 (1) Директивы 74/150/ЕЕС, в отношении типа трактора, в котором сиденье водителя не соответствует положениям настоящей Директивы, (1) ОЖ № L 84, 28.3.1974, с. 10. (2) ОЖ № L 205, 13 августа 1979 г., с. 17. (3) ОЖ № L 255, 18 сентября 1978 г., с. 1.

- может отказать в выдаче национального одобрения типа в отношении типа трактора, в котором сиденье водителя не соответствует положениям настоящей Директивы.

Статья 3

Государства-члены должны ввести в действие положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 30 сентября 1983 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 28 марта 1983 г.

Для Комиссии

Карл-Хайнц НАРЬЕС

Член Комиссии

ПРИЛОЖЕНИЕ

В Приложение I к Директиве 78/764/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

Пункт 9 заменить следующим:

«9. Ход подвески «Ход подвески» означает расстояние по вертикали между самым высоким положением и положением в данный момент точки, расположенной на поверхности сиденья на расстоянии 200 мм перед исходной точкой сиденья в средней продольной плоскости. "

Пункт 10: Английская версия остается без изменений.

Пункт 13 исключить.

Пункт 14 станет пунктом 13, и будут добавлены следующие определения: >PIC FILE="T0023189">

Пункт 15 станет пунктом 14. Английская версия останется без изменений.

Пункт 16 станет пунктом 15.

Пункт 17 станет пунктом 16 и будет заменен следующим:

«16. Трактор категории А «Трактор категории А» означает трактор, которому по сходным конструктивным особенностям может быть присвоен определенный класс вибрации».

Пункты 17.1 и 17.2 становятся пунктами 16.1 и 16.2 соответственно.

Пункт 18 исключить вместе с его подпунктами.

Пункт 19 станет пунктом 17 и будет заменен следующим:

«17. Трактор категории Б «Трактор категории Б» означает трактор, которому не может быть присвоен класс вибрации категории А».

Пункт 20 стать пунктом 18, а его подпункты — подпунктами 18.1, 18.2, 18.3 и 18.4.

В Приложение II к Директиве 78/764/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

<р>Пункт 1.3.1. Английская версия останется без изменений.

<р>Пункт 1.6.2. В последней строке «+ 0,1 бар» заменяется на «± 0,1 бар» во всех языковых версиях, кроме датского.

<р> 1.7.1. Английская версия останется без изменений.

<р> 1.7.2. Английская версия останется без изменений.

Пункт 1.7.3 заменить следующим:

«1.7.3. Определение характеристик вертикальной вибрации».

После пункта 1.7.3 добавляется следующий новый пункт:

«1.7.4. Определение характеристик демпфирования в области резонанса».

Пункт 1.8: Только в английской версии следует исключить повторение слов «зафиксировано в позиции».

Пункт 2.1.3: Только английская версия должна быть заменена следующей:

<р> «2.1.3. Глубина и ширина поверхности сидений, предназначенных для тракторов, у которых минимальная ширина колеи задних колес не превышает 1150 мм, могут быть уменьшены не менее чем до 300 и 400 мм соответственно, если конструкция трактора препятствует соблюдению требований пунктов 2.1.1 и 2.1.2."

Пункт 2.4.1: Только английская версия должна быть заменена следующей:

«2.4.1. Сиденье должно иметь возможность регулировки в продольном направлении на минимальное расстояние: - 150 мм для тракторов с минимальной шириной колеи задних колес более 1 150 мм,

- 60 мм для тракторов с минимальной шириной колеи задних колес 1 150 мм и менее."

Пункт 2.4.2: Только английская версия должна быть заменена следующей:

"2.4.2. Сиденье должно регулироваться в вертикальном направлении на минимальное расстояние: - 60 мм для тракторов с минимальной шириной колеи задних колес более 1 150 мм,

- 30 мм для тракторов с минимальной шириной колеи задних колес 1 150 мм и менее."

Пункт 2.5.1 заменить следующим:

«2.5.1. Определение характеристик подвески и диапазона регулировки по массе водителя».

Пункт 2.5.1.1 заменить следующим:

«2.5.1.1. Характеристики подвески определяются статическим испытанием. Диапазон регулировки по массе водителя рассчитывается исходя из характеристик подвески. Эти расчеты не требуются в случае сидений, которые невозможно отрегулировать вручную по масса водителя».

Пункт 2.5.1.2: Второе предложение заменить следующим:

«Погрешность измерения хода подвески не должна превышать ± 1 мм».

Пункт 2.5.1.3 заменить следующим:

«2.5.1.3. Должна быть построена полная характеристическая кривая, представляющая прогиб системы подвески от нулевой нагрузки до максимальной нагрузки и обратно к нулю. Градация нагрузки, при которой измеряется ход подвески, не должна превышать 100 Н; необходимо нанести не менее восьми точек измерения с примерно равными интервалами в ходе хода подвески. Точка, принимаемая в качестве максимальной нагрузки, должна быть либо той, при которой дальнейший ход подвески не может быть измерен, либо нагрузкой 1500 Н. После каждого применения или При снятии нагрузки ход подвески должен быть измерен на расстоянии 200 мм перед контрольной точкой сиденья в срединной продольной плоскости поверхности сиденья. После приложения или снятия нагрузки сиденью необходимо дать возможность вернуться в исходное положение. позиция."

Пункты 2.5.1.4, 2.5.1.4.1 и 2.5.1.4.2 заменить следующими:

"2.5.1.4. В случае сидений со шкалой регулировки по массе характеристические кривые, представляющие прогиб системы подвески, строятся при регулировке по массе для водителей, имеющих массу 50 и 120 кг. В случае сидений без шкалы регулировки массы и с регулировочными упорами измерения проводятся при наименьшей и наибольшей регулировке массы. В случае сидений без шкалы регулировки массы или регулировочных упоров регулировка должна выбираться таким образом, чтобы: 2.5.1.4.1. для нижнего предела регулировки массы сиденье просто возвращается в верхнюю часть хода подвески при снятии груза, и

<р> 2.5.1.4.2. для верхнего предела регулировки массы нагрузка в 1 500 Н прижимает сиденье до нижнего предела хода подвески."

Пункты 2.5.1.4.3 и 2.5.1.4.4 исключить.

Пункт 2.5.1.5: Только в датской и французской версиях, для уточнения слова, соответствующего слову «путешествие», должно быть вставлено прилагательное, соответствующее слову «полный».

Пункт 2.5.1.5: Только в датском и французском вариантах для уточнения слова, соответствующего слову «путешествие», должно быть вставлено прилагательное, соответствующее слову «полный».

Пункт 2.5.1.7 заменить следующим:

«2.5.1.7. Для определения пределов диапазона регулировки в зависимости от массы водителя вертикальные силы, определяемые в соответствии с пунктом 2.5.1.6 для точек А и Б (см. приложение 2 к настоящему Приложению), должны быть равны умноженный на масштабный коэффициент 0,13 кг/Н".

Пункт 2.5.2 заменить следующим:

«2.5.2. Определение боковой устойчивости»

Пункт 2.5.2.1 заменить следующим:

«2.5.2.1. Сиденье должно быть установлено на верхний предел регулировки веса и соединено с испытательным стендом или с трактором таким образом, чтобы его опорная плита опиралась на жесткую плиту (испытательный стенд) не меньшего размера. чем сама опорная плита».

Пункт 2.5.3 заменить следующим:

«2.5.3. Определение характеристик вертикальной вибрации»

Пункт 2.5.3.1.1 заменить следующим:

«2.5.3.1.1. Испытательный стенд должен имитировать вертикальные колебания в месте крепления сиденья водителя. Вибрации создаются с помощью электрогидравлического устройства. Применяются либо заданные значения, указанные в Приложения 4 и 5 к приложению II для рассматриваемого класса трактора или сигналы двойного интегрирования ускорения, регистрируемые на креплении сиденья трактора категории В, движущегося со скоростью 12 ± 0,5 км/ч по стандартной проезжей части, как определено в пункте 2.5.3.2.1. Для создания вибраций необходимо использовать непрерывный двойной прогон заданных значений.

Переход от конца последовательности сигналов ускорения, зафиксированных на стандартной дороге в первом заезде, к началу второго заезда должен быть плавным и без толчков. Измерения нельзя проводить во время первого запуска заданных значений или сигналов ускорения. Может использоваться больше значений, чем 700, указанных в Приложениях 4 и 5 к Приложению II, если эти значения были рассчитаны, например, с помощью функции кубического сплайна из исходных значений 700."

Пункт 2.5.3.1.3 заменить следующим:

«2.5.3.1.3. Испытательный стенд должен иметь высокую степень жесткости на изгиб и кручение, а его подшипники и направляющие должны иметь зазор не более технически необходимого. Если платформа переносится на качающемся рычаге, размер R должна быть не менее 2000 мм (см. приложение 6). Величина коэффициента вибрации на частотах от 0,5 до 5,0 Гц должна находиться в пределах 1,00 ± 0,05, измеряемая с интервалами, не превышающими 0,5 Гц. Фазовый сдвиг не должен изменяться более чем на 20° в одном и том же диапазоне частот».

Пункт 2.5.3.2.1 заменить следующим:

«2.5.3.2.1. Проезжая часть состоит из двух параллельных полос, расположенных с учетом колеи трактора. Обе полосы должны быть изготовлены из жесткого материала, например дерева или бетона, и образованы либо из набора блоков в конструкции основания или сплошной гладкой поверхности. Продольный профиль каждой полосы пути определяется ординатами отметок относительно уровня основания, которые указаны в таблицах приложения 3. Применительно к проезжей части высота определяется с интервалом 16 см вдоль каждой полосы.

Проезжая часть должна быть прочно закреплена в грунте, а расстояние между полосами должно незначительно отклоняться по всей ее длине; Колеса трактора всегда должны быть полностью поддержаны. Если полосы состоят из блоков, они должны иметь толщину от 6 до 8 см с расстоянием между центрами блоков 16 см. Длина стандартной проезжей части должна составлять 100 м.

Измерения должны начаться, как только ось задней оси трактора станет перпендикулярной точке D=0 на проезжей части, и закончить, как только ось передней оси трактора станет перпендикулярной точке D= 100 испытательной дороги (см. таблицу в приложении 3 к настоящему Приложению)".

Пункт 2.5.3.2.2 заменить следующим:

«2.5.3.2.2. Измерения проводятся при скорости 12±0,5 км/ч.

Предписанную скорость необходимо поддерживать без использования тормозов. Вибрации необходимо измерять на сиденье и в месте крепления сиденья к трактору у легкого и тяжелого водителя.

После прохождения разбеговой дорожки необходимо достичь скорости 12 км/ч. Поверхность этой разбеговой дорожки должна быть ровной и должна соединяться со стандартной проезжей частью без каких-либо изменений уровня."

Пункт 2.5.3.3.1 заменить следующим:

"2.5.3.3.1. Масса водителя

Испытания должны проводиться с двумя водителями: один общей массой 59 ± 1 кг, из которых не более 5 кг может перевозиться в утяжеляющем поясе вокруг тела; другой массой 98±5 кг с максимальной массой в утяжеляющем поясе 8 кг."

Пункт 2.5.3.3.2 заменить следующим:

"2.5.3.3.2. Положение акселерометра

Для измерения вибраций, передаваемых водителю, акселерометр закрепляется на плоской пластине диаметром 250±50 мм, центральная часть которой должна быть жесткой до диаметра 75 мм и должна включать жесткое устройство. для защиты акселерометра. Эта пластина должна располагаться посередине поверхности сиденья между сиденьем и водителем и иметь нескользящую поверхность.

Для измерения вибраций на креплении сиденья необходимо закрепить акселерометр вблизи этого крепления в точке не более 100 мм от средней продольной плоскости трактора и не за пределами вертикальной проекции поверхности сиденья на тракторе. ."

Пункт 2.5.3.3.3: Только в английской версии после цифры «80» должен быть вставлен символ «Гц» для обозначения единицы измерения.

Пункт 2.5.3.3.5.3: Только в немецкой и датской версиях символ «aw», используемый в формуле I, должен быть помещен в скобки.

Последнее предложение должно читаться следующим образом:

«Погрешность всей системы измерения среднеквадратического значения ускорения не должна превышать ±5 % от измеренного значения».

Пункт 2.5.3.3.7.1 заменить следующим:

«2.5.3.3.7.1. При каждом испытании взвешенное виброускорение за все время испытания должно определяться виброметром, указанным в пункте 2.5.3.3.5».

Пункт 2.5.3.3.7.2 заменить следующим:

«2.5.3.3.7.2. В отчете об испытаниях должно быть указано среднее арифметическое значение среднеквадратичных значений взвешенного виброускорения сиденья (awS) как для легкого водителя, так и для тяжелого водителя. В отчете об испытаниях также должно быть указано соотношение среднего арифметического среднеквадратичного значения взвешенного виброускорения, измеренного на сиденье (awS), к среднему арифметическому среднеквадратичному значению взвешенного виброускорения, измеренного на креплении сиденья (awB). места».

Пункт 2.5.3.3.7.3 заменить следующим:

«2.5.3.3.7.3. Температура окружающей среды во время испытания на вибрацию должна быть измерена и указана в протоколе».

Пункт 2.5.4 заменить следующим:

«2.5.4. Испытание сидений трактора на вибрацию в соответствии с их назначением»

Пункт 2.5.4.2: Только в немецкой версии «Испытание на вибрацию» заменяется на «Испытание на виброиспытательном стенде».

Пункт 2.5.5 заменить следующим:

«2.5.5. Методика определения взвешенного виброускорения сидений, предназначенных для тракторов категории А»

Пункты 2.5.5.1 и 2.5.5.2 исключить.

Пункт 2.5.5.3 станет пунктом 2.5.5.1 и будет читаться следующим образом: >PIC FILE="T0023058">

Пункт 2.5.5.4 стать пунктом 2.5.5.2 и читать следующим образом:

«2.5.5.2. Для каждого из двух водителей, указанных в пункте 2.5.3.3.1, взвешенное виброускорение должно измеряться на сиденье в течение 28 секунд. Измерение должно начинаться с заданного значения. сигнал, соответствующий t = 0 секунд и заканчивающийся при сигнале заданного значения t = 28 секунд (см. приложения 4 и 5 к настоящему приложению). Необходимо провести не менее двух испытательных запусков. Измеренные значения не должны отклоняться от среднего арифметического. более чем на ± 5 %. Каждая полная последовательность уставок должна быть воспроизведена за время 28 ± 0,5 с».

Пункт 2.5.5 заменить следующим:

«2.5.6. Методика определения взвешенного виброускорения сидений, предназначенных для тракторов категории В».

Пункт 2.5.6.1 заменить следующим:

«2.5.6.1. В соответствии с требованиями пункта 2.5.4.2 вибрационные испытания сиденья распространяются не на класс тракторов, а только на каждый тип трактора, для которого сиденье предназначено».

Пункт 2.5.6.2 заменить следующим:

«2.5.6.2. Стандартное дорожное испытание должно проводиться в соответствии с требованиями пунктов 2.5.3.2 и 2.5.3.3. Виброускорение, измеренное на сиденье водителя (awS), не подлежит корректировке. Не менее двух Пробные заезды необходимо проводить на стандартной дороге. Измеренные значения не должны отклоняться от среднего арифметического более чем на ± 10 %».

Пункт 2.5.6.3 заменить следующим:

«2.5.6.3. В случае проведения стендовых испытаний они должны проводиться совместно с типовыми дорожными испытаниями в соответствии с требованиями пунктов 2.5.3.1 и 2.5.3.3».

Пункт 2.5.6.4 заменить следующим: >PIC FILE="T0023059">

После пункта 2.5.6.4 необходимо добавить следующие новые пункты:

<р> «2.5.7. Испытание на определение демпфирующих характеристик в области резонанса 2.5.7.1. Это испытание проводят на испытательном стенде, указанном в п. 2.5.3.1. Однако необходимо учитывать следующее: /п><р> 2.5.7.2. Вместо заданных значений, указанных в абзаце втором пункта 2.5.3.1.1 (см. приложения 4 и 5 к настоящему приложению), формируются синусоидальные колебания амплитудой ±15 мм с частотой от 0,5 до 2 Гц. Диапазон частот необходимо прогонять с постоянной скоростью изменения частоты в течение не менее 60 с или с интервалом не более 0,05 Гц при увеличении частоты и таким же образом при уменьшении частоты. При этом измерении допускается фильтровать сигналы, излучаемые акселерометрами, через полосовой фильтр с частотами среза 0,5 и 2,0 Гц.

<р> 2.5.7.3. Сиденье должно быть нагружено балластом массой 40 кг при первом испытании и массой 80 кг при втором испытании; балласт должен быть приложен к устройству, изображенному на рисунке 1 приложения 1, с той же линией действия силы, что и при определении опорной точки сиденья.

<р> 2.5.7.4. Отношение среднеквадратичных значений виброускорения на поверхности сиденья awS к значениям на креплении сиденья awB: >PIC FILE="T0023060">

<р> определяется в диапазоне частот от 0,5 до 2,0 Гц с интервалом не более 0,05 Гц.

<р> 2.5.7.5. Измеренное соотношение должно быть указано в протоколе испытаний с точностью до двух десятичных знаков."

После пункта 3.1.3 добавить следующий новый пункт 3.1.4:

«3.1.4. Коэффициент, указанный в пунктах 2.5.7.4 и 2.5.7.5, не должен превышать значения 2».

Приложение 2 настоящим заменяется следующим: >PIC FILE="T0023061">

В Приложение 3 настоящим вносятся следующие изменения:

В заголовке таблицы слово «произвольное» заменить на «а». Существующее определение D должно быть заменено следующим:

«D = расстояние от начала стандартной дороги (в метрах)».

Приложение 4 настоящим заменяется следующим: >PIC FILE="T0023062">

Приложение 5 настоящим заменяется следующим: >PIC FILE="T0023063">

Заголовок Приложения 6 заменить следующим:

«Испытательный стенд (П. 2.5.3.1) ; пример конструкции (размеры в мм)»

Приложения 7, 9 и 10 исключить.

Приложения 8 и 11 стать Приложениями 7 и 8 соответственно.

К пункту 11 Приложения III добавить следующее:

«Эта записка должна быть отправлена ​​компетентным органам других государств-членов, если они того потребуют».

Только английская версия Приложения IV к Директиве 78/764/EEC должна быть изменена следующим образом:

Пункт 3 заменить следующим:

<р> «3. Сиденья, предназначенные для тракторов с минимальной колеей задних колес не более 1150 мм, могут иметь следующие минимальные размеры по глубине и ширине поверхности сиденья: - глубина поверхности сиденья: 300 мм. ;

- ширина поверхности сиденья: 400 мм.

Данное положение применимо только в том случае, если значения, указанные для глубины и ширины поверхности сиденья (т.е. 400±50 мм и не менее 450 мм соответственно), не могут быть соблюдены по причинам, касающимся трактора."

>

Пункт 4: Только в версии на французском языке «Приложение I» заменяется «Приложением V».