Директива Комиссии 79/76/EEC от 21 декабря 1978 г., адаптирующаяся к техническому прогрессу. Директива Совета 72/276/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся некоторых методов количественного анализа бинарных смесей текстильных волокон.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 79/76/EEC of 21 December 1978 adapting to technical progress Council Directive 72/276/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to certain methods for the quantitative analysis of binary textile fibre mixtures
ru Директива Комиссии 79/76/EEC от 21 декабря 1978 г., адаптирующаяся к техническому прогрессу. Директива Совета 72/276/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся некоторых методов количественного анализа бинарных смесей текстильных волокон.

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ от 21 декабря 1978 г., адаптирующаяся к техническому прогрессу Директива Совета 72/276/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся некоторых методов количественного анализа бинарных смесей текстильных волокон (79/76/EEC)

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 100,

Принимая во внимание Директиву Совета 72/276/EEC от 17 июля 1972 г. о сближении законов государств-членов, касающихся некоторых методов количественного анализа бинарных смесей текстильных волокон (1),

Принимая во внимание, что вышеуказанная Директива установила единые методы, применимые к определенным бинарным смесям текстильных волокон для определения в ходе официальных испытаний, проводимых в государствах-членах ЕС, состава волокон таких текстильных изделий, как в отношении предварительной обработки образца, так и в отношении предварительной обработки образца. и его количественный анализ;

Поскольку оказалось необходимым адаптировать методы анализа № 3 и 6 в Приложении II к Директиве 72/276/EEC к самым последним достижениям в области науки и техники; поскольку поправки, предусмотренные для этой цели, необходимы для реализации и использования таких методов;

Поскольку положения настоящей Директивы соответствуют мнению Комитета по адаптации к техническому прогрессу методов анализа текстиля, предусмотренному статьей 5 Директивы Совета 72/276/EEC;

Принимая во внимание, что должна быть указана ранняя дата вступления в силу положений национального законодательства, необходимых для реализации Директивы; поскольку такое вступление в силу, следовательно, должно произойти в течение шести месяцев с момента уведомления о настоящей Директиве,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Приложение II (2), методы № 3 и № 6 к Директиве Совета 72/276/EEC, внесено изменение в соответствии с Приложением к настоящей Директиве.

Статья 2

1. Государства-члены должны ввести в действие положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение шести месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2. Как только эта Директива будет уведомлена, государства-члены также должны обеспечить, чтобы Комиссия была проинформирована в достаточное время для того, чтобы она могла представить свои комментарии, о любых проектах законов, постановлений или административных положений, которые они намереваются принять в область, охватываемую настоящей Директивой.

Статья 3

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 21 декабря 1978 г.

Для Комиссии

Ричард БЕРК

Член Комиссии (1)ОЖ № L 173, 31.7.1972, с. 1.

ПРИЛОЖЕНИЕ Поправка к Приложению II (2) Директивы Совета 72/276/EEC от 17 июля 1972 г.

СПОСОБ №3

Пункт 3: АППАРАТ И РЕАГЕНТЫ (кроме указанных в общих инструкциях); 3.2. Реагенты, пункт (i) должен читаться:

«Раствор, содержащий 20 г плавленого безводного хлорида цинка и 68 г безводной муравьиной кислоты, приготовленный до 100 г с водой (а именно 20 массовых частей плавленого безводного хлорида цинка на 80 массовых частей 85 % м/м муравьиной кислоты) кислота)."

В этом отношении обращается внимание на Приложение II (1), пункт I.3.2.2, в котором указано, что все используемые реагенты должны быть химически чистыми; кроме того, необходимо использовать только плавленый безводный хлорид цинка.

Пункт 4: ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЯ; второе предложение второго абзаца читать:

«Промойте волокнистый остаток примерно в 100 мл холодного раствора аммиака (3.2.ii), убедившись, что этот остаток остается полностью погруженным в раствор в течение 10 минут (1); затем тщательно промойте холодной водой».

(1) Чтобы обеспечить погружение волокнистого остатка в раствор аммиака на 10 минут, можно, например, использовать переходник для фильтрующего тигля, снабженный краном, с помощью которого можно регулировать поток раствора аммиака. Пункт 5: РАСЧЕТ И ВЫРАЖЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ читать:

«Результаты подсчитайте, как описано в общей инструкции. Значение «d» для хлопка равно 1 702».

МЕТОД №6

Пункт 4: ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЯ; последнее предложение должно гласить:

«Наконец, примените отсасывание, чтобы удалить лишнюю жидкость, затем обдайте остаток кипятком, чтобы удалить весь растворитель, примените отсасывание, высушите тигель и остаток, охладите и взвесьте их».