Директива Совета 79/373/EEC от 2 апреля 1979 г. о сбыте комбикормов.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 79/373/EEC of 2 April 1979 on the marketing of compound feedingstuffs
ru Директива Совета 79/373/EEC от 2 апреля 1979 г. о сбыте комбикормов.

Директива Совета

от 2 апреля 1979 г.

о реализации комбикормов

(79/373/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, в частности его статьи 43 и 100,

Принимая во внимание предложение Комиссии [1],

Принимая во внимание мнение Европейского парламента [2],

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета [3],

Принимая во внимание, что животноводство занимает очень важное место в сельском хозяйстве Европейского экономического сообщества; тогда как удовлетворительные результаты во многом зависят от использования подходящих и качественных кормов;

Поскольку правила, регулирующие использование кормов, важны для повышения производительности сельского хозяйства, учитывая важную роль, которую в этом отношении играют комбикорма;

Принимая во внимание, что при установлении правил сбыта комбикормов следует позаботиться о том, чтобы такие корма оказывали благоприятное влияние на производство животноводческой продукции; поскольку корма поэтому всегда должны быть полезными, чистыми и товарного качества; поскольку они не должны представлять опасности для здоровья животных или человека и продаваться способом, который может ввести в заблуждение;

Поскольку необходимо предоставить пользователю точную и содержательную информацию о комбикормах, находящихся в его распоряжении; тогда как, следовательно, следует декларировать, по крайней мере, уровни аналитических компонентов, оказывающих прямое влияние на качество кормов;

Принимая во внимание, что до принятия дополнительных положений необходимо, учитывая существующую практику в некоторых государствах-членах, временно предусмотреть для национальных администраций требование более полного декларирования состава кормов в отношении как аналитических компонентов, так и ингредиентов. ; поскольку такие декларации могут потребоваться только в порядке, предусмотренном настоящей Директивой;

При этом все производители кормов должны иметь возможность указывать на своей маркировке определенную информацию, полезную для покупателя; поскольку государства-члены также сохраняют за собой право разрешать производителям предоставлять дополнительную информацию;

Принимая во внимание, что до принятия положений Сообщества государства-члены могут, если их правила содержат эти ограничения на момент принятия настоящей Директивы, продолжать требовать, чтобы комбикорма, продаваемые на их территориях, производились из определенных ингредиентов или не содержали определенных ингредиентов;

Принимая во внимание, что до тех пор, пока методы Сообщества не установлены, государства-члены не смогут требовать или разрешать указывать энергетические значения, если это не требуется или не разрешено на их территориях при принятии настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что для обеспечения адекватной защиты покупателей комбикорма обычно должны продаваться в запечатанных упаковках или контейнерах; однако представляется необходимым допустить исключения из этого правила в определенных особых обстоятельствах, которые будут определены Сообществом;

Принимая во внимание, что государства-члены должны обеспечить, чтобы комбикорма, соответствующие положениям настоящей Директивы, не подвергались внутри Сообщества никаким маркетинговым ограничениям в связи с их маркировкой или упаковкой;

Принимая во внимание, что государства-члены должны принять соответствующие меры контроля для обеспечения соблюдения во время маркетинга положений, установленных для комбикормов;

Принимая во внимание, что для облегчения реализации предусмотренных мер и, в частности, для их изменения и дополнения в случае необходимости, должна быть предусмотрена процедура, устанавливающая тесное сотрудничество между государствами-членами и Комиссией в рамках Постоянного комитета по кормам. создано Решением 70/372/EEC [4];

Принимая во внимание, что настоящая Директива содержит ряд национальных отступлений; поскольку поэтому необходимо включить положение о том, что некоторые из них будут пересмотрены в течение определенного периода,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

<р>1. Настоящая Директива применяется к комбикормам, продаваемым на территории Сообщества.

<р>2. Настоящая Директива применяется без ущерба для положений о:

(а) прямые корма;

(b) добавки, используемые в кормах;

(c) установление максимально допустимых уровней содержания нежелательных веществ и продуктов в кормах;

(d) установление максимально допустимых уровней остатков пестицидов на продуктах, предназначенных для потребления человеком или животными, или в них;

(e) организация рынков сельскохозяйственной продукции.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(a) Корма: органические или неорганические вещества, используемые по отдельности или в смесях, независимо от того, содержат ли они добавки или нет, для перорального кормления животных;

(b) комбикорма: органические или неорганические вещества в смесях, содержащие или не содержащие добавки, для перорального кормления животных в виде полноценных кормов или продуктов прикорма;

(c) суточный рацион: среднее общее количество кормов, рассчитанное на влажность 12 %, необходимое ежедневно животному данного вида, возрастной категории и продуктивности для удовлетворения всех его потребностей;

(d) полноценные корма: смеси кормов, которые по своему составу достаточны для суточного рациона;

(e) прикорма: смеси кормов, которые имеют высокое содержание определенных веществ, но которые по своему составу достаточны для суточного рациона только в том случае, если они используются в сочетании с другими кормами;

(f) минеральные корма: дополнительные корма, состоящие в основном из минералов и содержащие не менее 40 % сырой золы;

(g) корма с патокой: дополнительные корма, приготовленные из патоки и содержащие не менее 14 % общего количества сахара, выраженного в пересчете на сахарозу;

(h) животные: животные, принадлежащие к видам, которые обычно содержатся, кормятся или потребляются человеком;

(i) домашние животные: животные, принадлежащие к видам, которые обычно кормятся и содержатся, но не потребляются человеком, за исключением животных, разводимых ради меха.

Статья 3

Государства-члены должны предписать, что комбикорма могут продаваться только в том случае, если они являются здоровыми, неподдельными и имеют товарное качество. Они также должны предписывать, что комбикорма не должны представлять опасности для здоровья животных или человека и не должны представляться или продаваться таким образом, который может ввести в заблуждение.

Статья 4

<р>1. Государства-члены должны предписать, что комбикорма могут продаваться только в запечатанных упаковках или контейнерах. Они также должны предписать, чтобы упаковки или контейнеры были запечатаны таким образом, чтобы при открытии упаковки пломба была повреждена и ее нельзя было использовать повторно.

<р>2. Исключения из принципа параграфа 1, которые должны быть разрешены на уровне Сообщества, должны быть перечислены в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 13, при условии, что идентичность и качество соответствующих комбикормов гарантированы.

Статья 5

<р>1. Государства-члены должны предписать, что комбикорма могут продаваться только в том случае, если перечисленные ниже сведения должны быть четко видны, разборчивы и несмываемы и за которые производитель, упаковщик, импортер, продавец или дистрибьютор, учрежденный в Сообществе, несет ответственность, установлены. в упаковке или контейнере или на прикрепленной к ним этикетке:

(a) описание «комбикорм»;

(b) вид или категория животных, для которых предназначен комбикорм;

(c) цель, для которой предназначен корм;

(d) инструкции по применению, если это не ясно из сведений, указанных в пунктах (b) или (c);

(e) декларации, перечисленные в разделе 5 Приложения;

(f) имя или фирменное наименование, а также адрес или зарегистрированный офис лица, ответственного за сведения, указанные в настоящем параграфе;

(g) вес нетто; в случае жидких продуктов – объем нетто или вес нетто.

В случае комбикормов, состоящих не более чем из трех ингредиентов, сведения, указанные в пунктах (b) и, при необходимости, (c) и (d), не требуются, если используемые ингредиенты четко указаны в описании. .

<р>2. Государства-члены должны предписать, чтобы комбикорма, продаваемые в цистернах или аналогичных транспортных средствах или в соответствии со Статьей 4 (2), сопровождались документом, содержащим сведения, указанные в параграфе 1. Для небольших количеств кормов, предназначенных для конечного пользователя, эти сведения может быть доведено до сведения покупателя посредством соответствующего уведомления.

<р>3. Государства-члены могут предписать, чтобы сведения, перечисленные в параграфе 1 (b)–(e) и (g), могли быть указаны только в сопроводительном документе.

<р>4. Государства-члены могут требовать указания только всех или некоторых из следующих сведений:

(a) тип комбикорма, где это применимо, вместо описания «комбикорм»;

(б) ингредиенты;

(c) декларации, предусмотренные разделами 3, 4 и 6 Приложения;

(d) дата изготовления;

(e) вес нетто в (первоначальной) упаковке вместо веса нетто, указанного в пункте 1 (g) выше;

(f) содержание сухого молока в кормах для присосок и содержание злаков в комбикормах; в этом случае сведения о других ингредиентах, как требуется в статье 5 (7), не требуются.

<р>5. Государства-члены должны предписать, что на упаковке, контейнере, этикетке или сопроводительном документе комбикормов могут быть указаны только следующие сведения в сочетании с сведениями, перечисленными в параграфе 1:

(a) идентификационный знак или товарный знак лица, ответственного за сведения, указанные в настоящем параграфе;

(b) номер партии;

(c) конечная дата хранения продукта;

(d) страна производства или изготовления;

(e) цена продукта;

(f) инструкции по применению, если это не требуется пунктом 1;

(g) декларации, перечисленные в пункте 7 Приложения.

<р>6. Государства-члены могут предписать, что на упаковке, контейнере, этикетке или сопроводительном документе комбикормов могут быть указаны только следующие сведения в сочетании с сведениями, перечисленными в параграфе 1:

(a) имя или торговое наименование и адрес или зарегистрированный офис производителя, если последний не несет ответственности за данные на маркировке;

(b) торговое название продукта;

(c) ингредиенты;

(d) при необходимости, подробности, относящиеся к положениям статьи 14 (a);

(e) дата изготовления;

(f) декларации, перечисленные в пункте 8 Приложения.

<р>7. Если даны подробные сведения об ингредиентах, все присутствующие ингредиенты должны быть перечислены либо с указанием количества каждого ингредиента, либо в порядке убывания их доли в комбикорме. Государства-члены ЕС могут предписать использование одной из этих двух форм указания, но не обеих. Если не было принято никаких мер в соответствии со статьей 10 (b), государства-члены могут группировать ингредиенты по категориям или сохранять существующие категории и разрешать заменять отдельные сведения об ингредиентах теми, которые относятся к категориям.

<р>8. Любая другая информация, содержащаяся на упаковке, таре, этикетках и сопроводительных документах, должна указываться отдельно от сведений, указанных в пунктах 1–7.

Статья 6

Государства-члены должны предписать, что положения, изложенные в пунктах 1, 2, 9.1 и 9.2 Приложения, должны применяться к маркетингу комбикормов.

Статья 7

Государства-члены могут предписать, что процедуры, изложенные в пунктах 3, 4 и 9.3 Приложения, должны применяться к маркетингу комбикормов. Государства-члены могут также устанавливать соответствующие допуски в случаях, указанных в пункте 9.3 Приложения, и для аналитических компонентов, отличных от упомянутых в нем.

Статья 8

В той степени, в которой это предусмотрено их национальным законодательством на момент принятия настоящей Директивы, государства-члены должны быть уполномочены ограничивать маркетинг комбикормов следующими категориями:

- получено из определенных ингредиентов, или

- не содержит определенных ингредиентов.

Статья 9

Государства-члены должны обеспечить, чтобы комбикорма не подвергались, по причинам, касающимся положений, включенных в настоящую Директиву, маркетинговым ограничениям, кроме тех, которые предусмотрены настоящей Директивой.

Статья 10

В соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 13, и с учетом достижений научно-технических знаний:

(a) необходимые поправки к Приложению должны быть приняты;

(b) могут быть установлены категории группировки ингредиентов для целей декларации в соответствии со статьей 5 (4) и (6);

(c) Могут быть установлены методы расчета энергетической ценности комбикормов.

Статья 11

Для целей торговли между государствами-членами сведения, указанные в статье 5 (1)–(7), должны быть написаны по крайней мере на одном из национальных или официальных языков страны назначения.

Статья 12

Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для официального контроля во время маркетинга, по крайней мере, путем отбора проб, чтобы обеспечить соответствие требованиям настоящей Директивы.

Статья 13

<р>1. Если необходимо следовать процедуре, изложенной в настоящей статье, вопрос должен быть незамедлительно передан на рассмотрение Постоянного комитета по кормам, именуемого в дальнейшем «Комитет», его председателем либо по собственной инициативе, либо по запросу члена. Государство.

<р>2. Голоса государств-членов в Комитете взвешиваются, как это предусмотрено статьей 148 (2) Договора. Председатель не голосует.

<р>3. Представитель Комиссии представляет проект принимаемых мер. Комитет должен высказать свое мнение по таким мерам в течение срока, который председатель может установить с учетом срочности вопроса, вынесенного на рассмотрение. Прежде чем мнение будет вынесено, он должен получить не менее 41 голоса в свою пользу.

<р>4. Комиссия должна принять меры и незамедлительно реализовать их в тех случаях, когда они соответствуют мнению Комитета. Если они не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна немедленно представить Совету предложение о мерах, которые необходимо принять. Совет принимает меры квалифицированным большинством.

<р>5. Если Совет не принял никаких мер в течение трех месяцев с момента получения предложения, Комиссия должна принять предложенные меры и немедленно реализовать их, за исключением случаев, когда Совет проголосовал простым большинством голосов против таких мер.

Статья 14

Настоящая Директива не затрагивает права государств-членов:

(a) рекомендовать типы комбикормов, которые соответствуют определенным аналитическим характеристикам;

(b) воздерживаться от применения положений настоящей Директивы к комбикормам, в отношении которых, по крайней мере, соответствующей маркировкой доказано, что они предназначены для экспорта в третьи страны;

(c) воздерживаться от применения положений настоящей Директивы к комбикормам, специальная маркировка на этикетке которых доказывает, что они предназначены для животных, содержащихся в научных или экспериментальных целях.

Статья 15

Не позднее чем через три года после уведомления о настоящей Директиве Комиссия на основе приобретенного опыта должна направить Совету предложения о внесении поправок в Директиву, таких как достижение свободного перемещения комбикормов и устранение определенных различий, касающихся использование ингредиентов и маркировки, в частности. Совет должен принять решение по этим предложениям не позднее, чем через пять лет после уведомления о настоящей Директиве.

Статья 16

Государства-члены должны ввести в силу 1 января 1981 г. законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 17

Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 2 апреля 1979 г.

За Совет

Президент

Дж. Франсуа-Понсе

[1] OJ No C 34, 14. 4. 1971, с. 8.

[2] OJ No C 10, 5. 2. 1972, с. 35.

[3] OJ No C 4, 20. 1. 1972, с. 3.

[4] OJ No L 170, 3.8.1970, с. 1.

----------------------------------------------- ---

ПРИЛОЖЕНИЕ

<р>1. Указанные или подлежащие декларированию уровни относятся к весу комбикорма как такового, если не указано иное.

<р>2. Содержание влаги не должно превышать 7 % в кормах для присосок и других комбикормах с содержанием молочных продуктов более 40 %.

<р>3. Содержание влаги не должно превышать:

—в минеральных кормах, не содержащих органических веществ: | 5·0 %, |

—в минеральных кормах, содержащих органические вещества: | 10,0 %; |

—во всех остальных комбикормах, кроме: | |

—цельнозерновой, | |

—корма мелассы, | |

— полусухие, влажные и жидкие комбикорма, при этом подразумевается, что этот уровень содержания влаги может быть превышен в случае использования консервантов и при условии, что содержание влаги и срок годности корма заявлены: | 14·0 %. |

<р>4. Государства-члены могут, без ущерба для статьи 3, предписывать, чтобы уровень золы, нерастворимой в соляной кислоте, не превышал 3,3% сухого вещества в случае комбикормов, состоящих в основном из побочных продуктов риса, и 2,2% сухого вещества в других случаях.

Однако этот уровень может быть превышен в случае:

- комбикорма, содержащие разрешенные минеральные вяжущие вещества,

- минеральные комбикорма, и

- комбикорма, содержащие более 50 % свекловичной щепы или жома,

при условии, что уровень заявлен в процентах от корма как такового, если он превышает 3,3 % сухого вещества.

<р>5. Заявления в соответствии со статьей 5 (1):

<р>5.1. Содержание аналитических компонентов комбикормов, за исключением цельнозерновых смесей, комбикормов, перечисленных в 5.2 и 5.3, и комбикормов для домашних животных, кроме собак и кошек:

- сырой протеин,

- сырые масла и жиры,

- сырая клетчатка,

- сырой зола.

<р>5.2. Содержание аналитических компонентов минеральных кормов:

- сырая зола,

- кальций,

- фосфор,

- натрий.

<р>5.3. Содержание аналитических компонентов мелассы:

- сырая клетчатка,

- общий сахар, выраженный в сахарозе.

<р>6. Заявления в соответствии со статьей 5 (4):

<р>6.1. Содержание в отношении аналитических компонентов и критериев для комбикормов, за исключением цельнозерновых смесей, комбикормов, перечисленных в 6.2, 6.3 и 6.4, и комбикормов для домашних животных, кроме перечисленных в 6.4:

—растворимый белок, |

—влага, |

—крахмал, |

— общее количество сахара, выраженное в сахарозе, |

-кальций, |

-магний, |

—натрий, |

—фосфор, |

—цистин, | Только для свиней, птицы и жвачных животных |

—лизин, |

—метионин, |

— энергетическая ценность, рассчитанная по официально признанному методу. |

<р>6.2. Содержание аналитических компонентов минеральных кормов:

- сырой протеин,

- растворимый белок,

- сырые масла и жиры,

- сырая клетчатка,

- магний,

- влага,

- лизин (только для свиней).

<р>6.3. Содержание аналитических компонентов мелассы:

- сырой протеин,

- растворимый белок,

- сырые масла и жиры,

- сырая зола,

- влага.

<р>6.4. Содержание аналитических компонентов кормов для собак и кошек:

- влага.

<р>7. Заявления в соответствии со статьей 5 (5):

<р>7.1. Содержание аналитических компонентов комбикормов для собак и кошек:

- кальций,

- натрий,

- фосфор,

- влага.

<р>7.2. Содержание аналитических компонентов комбикормов для домашних животных, кроме собак и кошек:

- влага,

- сырой протеин,

- сырые масла и жиры,

- сырая клетчатка,

- сырая зола,

- кальций,

- натрий,

- фосфор.

<р>8. Заявления в соответствии со статьей 5 (6):

<р>8.1. Содержание в отношении аналитических компонентов и критериев для комбикормов, за исключением комбикормов для домашних животных и комбикормов, перечисленных в 8.2:

—влага, |

—крахмал, |

— общее количество сахара, выраженное в сахарозе, |

—растворимый белок, |

-кальций, |

-магний, |

—натрий, |

—фосфор, |

—цистин, | Только для свиней, птицы и жвачных животных |

—лизин, |

—метионин, |

— энергетическая ценность, рассчитанная по официально признанному методу. |

<р>8.2. Содержание аналитических компонентов минеральных кормов:

- сырой протеин,

- растворимый белок,

- сырые масла и жиры,

- сырая клетчатка,

- магний.

<р>9. Если при официальной проверке в соответствии со статьей 12 обнаруживается, что состав комбикорма отклоняется от заявленного содержания, допускаются следующие минимальные допуски с учетом статьи 3:

<р>9.1. Если записанный контент меньше заявленного:

<р>9.1.0. Сырой белок:

- 1·8 единиц при заявленном содержании 30 % и более,

- 6 % от заявленного содержания за заявленное содержание менее 30 %, но не менее 15 %,

- единица 0,9 для заявленного содержания менее 15 %.

<р>9.1.1. Растворимый белок:

- 2·5 единиц при заявленном содержании 25 % и более,

- 10 % от заявленного содержания за заявленное содержание менее 25 %, но не менее 15 %,

- 1·5 единиц за заявленное содержание менее 15 %.

<р>9.1.2. Всего сахара:

- 2 единицы за заявленное содержание 20 % и более,

- 10 % заявленного содержания за заявленное содержание менее 20 %, но не менее 10 %,

- 1 единица за заявленное содержание менее 10 %.

<р>9.1.3. Крахмал:

- 2·5 единиц при заявленном содержании 25 % и более,

- 10 % от заявленного содержания за заявленное содержание менее 25 %, но не менее 10 %,

- 1 единица за заявленное содержание менее 10 %.

<р>9.1.4. Сырые масла и жиры:

- 1,5 единиц за заявленное содержание 15 % и более,

- 10 % от заявленного содержания за заявленное содержание менее 15 %, но не менее 8 %,

- единица 0,8 для заявленного содержания менее 8 %.

<р>9.1.5. Общий фосфор, кальций, магний, натрий:

- 1,5 единиц за заявленное содержание 15 % и более,

- 10 % от заявленного содержания за заявленное содержание менее 15 %, но не менее 1 %,

- 0·1 единица при заявленном содержании менее 1 %.

<р>9.1.6. Метионин, лизин и цистин:

- 15 % от заявленного контента.

<р>9.2. Если записанный контент превышает заявленный:

<р>9.2.1. Влажность:

- 1 единица за заявленное содержание 10 % и более,

- 10 % от заявленного содержания за заявленное содержание менее 10 %, но не менее 2 %,

- единица 0,2 для заявленного содержания менее 2 %.

<р>9.2.2. Сырая зола:

- 1 единица за заявленное содержание 10 % и более,

- 10 % от заявленного содержания за заявленное содержание менее 10 %, но не менее 5 %,

- единица 0,5 за заявленное содержание менее 5 %.

<р>9.2.3. Сырая клетчатка:

- 1·2 единицы за заявленное содержание 8 % и более,

- 15 % от заявленного содержания за заявленное содержание менее 8 %, но не менее 4 %,

- единица 0,6 для заявленного содержания менее 4 %.

<р>9.2.4. Зола нерастворима в соляной кислоте:

- 10 % от заявленного содержания за заявленное содержание 3 % и более,

- единица 0,3 для заявленного содержания менее 3 %.

<р>9.3. Если отмеченное изменение противоположно направлению, указанному соответственно в 9.1 и 9.2:

<р>9.3.1. - сырой белок, сырые масла и жиры, общий сахар, крахмал: допуск в два раза превышает допустимый для этих веществ в 9.1,

- фосфор, кальций, магний, натрий, сырая зола, сырая клетчатка: допуск в три раза превышает допустимый для этих веществ в разделах 9.1 и 9.2.

----------------------------------------------- ---