Директива Совета 79/174/EEC от 6 февраля 1979 г. о программе защиты от наводнений в долине Эро.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 79/174/EEC of 6 February 1979 concerning the flood protection programme in the Hérault Valley
ru Директива Совета 79/174/EEC от 6 февраля 1979 г. о программе защиты от наводнений в долине Эро.

****

(1) OJ NO C 197, 18. 8 . 1978, П. 4 .

(2) OJ NO C 239, 9. 10 . 1978, П. 61 .

( 3 ) ОЖ НЕТ L 94 , 28 . 4 . 1970, П. 13 .

( 4 ) ОЖ НЕТ L 295 , 30 . 12 . 1972, П. 1 .

( 5 ) ОЖ НЕТ L 96 , 23 . 4 . 1972, П. 1 .

( 1 ) ОЖ № L 206, 29 . 7 . 1978, П. 1 .

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

ОТ 6 ФЕВРАЛЯ 1979 ГОДА

О ПРОГРАММЕ ЗАЩИТЫ ОТ НАВОДНЕНИЯ В ДОЛИНЕ ЭРО

( 79/174/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЫ

СООБЩЕСТВА ,

ПРИНИМАЯ ОТНОШЕНИЕ К ДОГОВОРУ О СОЗДАНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА, И В ЧАСТНОСТИ ЕГО СТАТЬИ 43,

ПРИНИМАЯ ОТНОШЕНИЕ К ПРЕДЛОЖЕНИЮ КОМИССИИ ( 1 ),

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ МНЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА ( 2 ),

ПОСКОЛЬКУ СТАТЬЯ 39 (2) (А) ДОГОВОРА ПРЕДУСМАТРИВАЕТ, ЧТО ПРИ РАЗРАБОТКЕ ОБЩЕЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ПОЛИТИКИ СЛЕДУЕТ УЧИТЫВАТЬ СОЦИАЛЬНУЮ СТРУКТУРУ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА, СТРУКТУРНЫЕ И ЕСТЕСТВЕННЫЕ НЕРАВНОМЕРНОСТИ МЕЖДУ РАЗЛИЧНЫМИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМИ РЕГИОНАМИ ;

ПОСКОЛЬКУ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ ОБЩЕЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ПОЛИТИКИ, ИЗЛОЖЕННЫХ В СТАТЬЕ 39 (1) (A) и (B), ДОЛЖНЫ ПРИНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ, СООТВЕТСТВУЮЩИЕ УСЛОВИЯМ ПРОИЗВОДСТВА В НАИМЕНЕЕ БЛАГОПРИЯТНЫХ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ЗОНАХ УРОВЕНЬ СООБЩЕСТВА;

ПОСКОЛЬКУ НЕКОТОРЫЕ СРЕДИЗЕМНОМОРСКИЕ РЕГИОНЫ СООБЩЕСТВА НАХОДЯТСЯ В НЕБЛАГОПРИЯТНОЙ СИТУАЦИИ В ОТНОШЕНИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ДОХОДОВ И СТРАДАЮТ ОТ НЕДОСТАТОЧНОЙ ЗАНЯТОСТИ НЕ ТОЛЬКО В СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ, НО И В ЦЕЛОМ; ПОСКОЛЬКУ ДОЛИНА ЭРО ЯВЛЯЕТСЯ ОДНИМ ИЗ ЭТИХ РЕГИОНОВ;

ПОСКОЛЬКУ ДЕЙСТВИЯ ДОЛЖНЫ БЫТЬ Сконцентрированы НА ОСНОВНЫХ АСПЕКТАХ СТРУКТУРНОГО РАЗВИТИЯ ЭТИХ РЕГИОНОВ, КОТОРЫЕ БУДУТ ОКАЗАТЬ БЫСТРОЕ И ДОЛГОСРОЧНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ДОХОДЫ;

ПОСКОЛЬКУ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЕ ПРОИЗВОДСТВО В ДОЛИНЕ ЭРО СЕРЬЕЗНО ПОТРЯСАЕТ НАВОДНЕНИЕМ;

ПОСКОЛЬКУ ОБЕСПЕЧЕНИЕ НЕОБХОДИМЫХ МЕР ЗАЩИТЫ ОТ НАВОДНЕНИЯ НЕОБХОДИМО УСКОРИТЬ С ПОМОЩЬЮ ОБЩЕСТВА, ТЕМ САМЫМ СОДЕЙСТВУЕТ В ЭТОЙ ОБЛАСТИ КОНВЕРСИИ ПЛОЩАДЕЙ ПОД ВИНОГРАДНИКАМИ В РАМКАХ ПРОГРАММЫ ПО УСКОРЕНИЮ РЕСТРУКТУРИЗАЦИИ И КОНВЕРСИИ ВИНОГРАДНИКОВ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕ. ДИТЕРРАНСКОЕ РЕГИОНЫ ФРАНЦИИ;

ПОСКОЛЬКУ ЭТИ ЦЕЛИ ДОЛЖНЫ ДОСТИЖАТЬСЯ ПОСРЕДСТВОМ МЕР, ОХВАТЫВАЮЩИХ ЭТУ ОБЛАСТЬ КАК ЧАСТЬ ПРОГРАММЫ, РАСПРОСТРАНЯЮЩЕЙСЯ НА НЕСКОЛЬКО ЛЕТ;

ПОСКОЛЬКУ ИЗ ИЗЛОЖЕННОГО ВЫШЕ СЛЕДУЕТ, ЧТО ВЫШЕУКАЗАННЫЕ МЕРЫ СОСТАВЛЯЮТ ОБЩУЮ МЕРУ ПО ЗНАЧЕНИЮ СТАТЬИ 6 РЕГЛАМЕНТА СОВЕТА (ЕЭС) № 729/70 от 21 АПРЕЛЯ 1970 ГОДА О ФИНАНСИРОВАНИИ ОБЩЕЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ПОЛИТИКИ ( 3 ) , С ПОСЛЕДНИМИ ИЗМЕНЕНИЯМИ РЕГЛАМЕНТА (ЕЕС) № 2788/72 (4);

ПОСКОЛЬКУ ЗАДАЧЕЙ КОМИССИИ, ПОСЛЕ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ПОСТОЯННОГО КОМИТЕТА ПО СТРУКТУРЕ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА, УТВЕРЖДАТЬ ПРОГРАММУ, ПРЕДСТАВЛЕННУЮ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

СТАТЬЯ 1

<р> 1 . В ЦЕЛЯХ УЛУЧШЕНИЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ СИТУАЦИИ В НИЖНЕМ И СРЕДНЕМ РАЙОНАХ ДОЛИНЫ ЭРО ПУТЕМ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ТЕХНИКИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ НАВОДНЕНИЙ БУДЕТ ВНЕДРЕНА ОБЩАЯ МЕРА ПО ЗАЩИТЕ ЭТОГО РАЙОНА ОТ НАВОДНЕНИЯ, ПУТЕМ СТРОИТЕЛЬСТВА ЗАВИТИЯ И ПЛОТИН, И США СОЗДАТЬ УСЛОВИЯ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ КОНВЕРСИИ ВИНОГРАДНИКОВ, И ОБЛЕГЧИТЬ ПЕРЕОРИЕНТАЦИЮ ПРОИЗВОДСТВА НА ТРЕБОВАНИЯ РЫНКА И ВНЕДРЕНИЕ ПЛАНОВ РАЗВИТИЯ ПО ЗНАЧЕНИЮ СТАТЕЙ 2 И 4 ДИРЕКТИВЫ СОВЕТА 72/159/EEC ОТ 17 АПРЕЛЯ 1972 ГОДА ТО МОДЕРНИЗАЦИЯ ФЕРМ ( 5 ).

<р> 2 . ВСЕ МЕРЫ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ НАСТОЯЩЕЙ ДИРЕКТИВОЙ, СОСТАВЛЯЮТ ОБЩУЮ МЕРУ ПО ЗНАЧЕНИЮ СТАТЬИ 6 (1) РЕГЛАМЕНТА (ЕЕС) № 729/70.

СТАТЬЯ 2

<р> 1 . ФИНАНСОВЫЙ ВКЛАД СООБЩЕСТВА МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО В КОНТЕКСТЕ ПРОГРАММЫ, ПРИМЕНЯЮЩЕЙСЯ К ВСЕМ МЕРАМ ПО ЗАЩИТЕ ОТ НАВОДНЕНИЯ НА РАЙОНЕ, УКАЗАННОЙ В СТАТЬЕ 1.

ЭТА ПРОГРАММА БУДЕТ ПРЕДСТАВЛЕНА КОМИССИИ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ.

<р> 2 . ПРОГРАММА И ЛЮБЫЕ ПОПРАВКИ К НЕЕ БУДУТ РАССМОТРЕНЫ И УТВЕРЖДЕНЫ ПОСЛЕ ЕЕ ФИНАНСОВЫХ АСПЕКТОВ, С КОМИТЕТОМ ЕВРОПЕЙСКОГО СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО РУКОВОДЯЩЕГО И ГАРАНТИЙНОГО ФОНДА, НАЗЫВАЕМОГО В ДАЛЬШЕ "ФОНД", В СООТВЕТСТВИИ С ПРОЦЕДУРОЙ, ИЗЛОЖЕННОЙ В СТАТЬЕ 1. 8 ( 2) И (3) ДИРЕКТИВЫ 72/159/EEC.

<р> 3 . Программа может быть утверждена только после разрешения программы, предусмотренной в статье 2 Совета директивы 78/627/EEC 19 июня 1978 года по программе по ускорению реструктуризации и конвертации виноградников в определенных средиземноморских регионах Франции (1).

СТАТЬЯ 3

ПРОГРАММА, УКАЗАННАЯ В СТАТЬЕ 2, ДОЛЖНА ВКЛЮЧАТЬ, В ЧАСТНОСТИ, СЛЕДУЮЩУЮ ИНФОРМАЦИЮ:

( A ) ДЕЛИМИТАЦИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ РАЙОНА, ПОстрадавшего от НАВОДНЕНИЯ;

(B) РАЗДЕЛЕНИЕ ВИНОГРАДНИКОВ, РАСПОЛОЖЕННЫХ НА ЗОНЕ, УКАЗАННОЙ в (A), И КОЛИЧЕСТВО ГЕКТАРОВ ВИНОГРАДНЫХ ЛОЗ, КОТОРЫЕ ПЛАНИРУЕТСЯ ПЕРЕХОД В ДРУГИЕ ВИДЫ ПРОИЗВОДСТВА, А ТАКЖЕ МЕРЫ, ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ ПО ПЕРЕОРИЕНТАЦИИ ПРОИЗВОДСТВА НА ДРУГИЕ ВИДЫ ПРОИЗВОДСТВА, В В частности, КОРМОВЫЕ КУЛЬТУРЫ (КУКУРУЗА, ЯЧМЕНЬ, ЛЮЦЕРНА, КЛЕВЕР, ФАСОЛЬ ПОЛЕВАЯ, СОРГО, СОЯ И Т.Д.) И РАЗВИТИЕ ЖИВОТНОВОДСТВА;

(C) ОПИСАНИЕ И ПЛАН РАБОТ, НЕОБХОДИМЫХ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ НАВОДНЕНИЯ, И ГРАФИК ПРОГРАММЫ;

( D ) РАСЧЕТНАЯ СТОИМОСТЬ КАЖДОЙ ИЗ МЕР И ОБЩАЯ СТОИМОСТЬ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ .

СТАТЬЯ 4

НИКАКАЯ СООБЩЕСТВЕННАЯ ИЛИ НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ ДЛЯ РЕСТРУКТУРИЗАЦИИ ВИНОГРАДНИКОВ НЕ ДОЛЖНА ПРЕДОСТАВЛЯТЬСЯ НА ЗОНЕ, ОХРАНЯЕМОЙ ЭТОЙ ОБЩЕЙ МЕРОЙ.

СТАТЬЯ 5

<р> 1 . РАСХОДЫ, ПОНЕСЕННЫЕ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ПО ПРОГРАММЕ, УПОМЯННОЙ В СТАТЬЕ 2, ВСЕГО ДО 23 000 000 СЧЕТНЫХ ЕДИНИЦ, СВЯЗАННЫЕ С СТРОИТЕЛЬСТВОМ

( A ) ЗАКРЫТИЕ ,

( Б ) DAMS ,

ИМЕЕТ ПРАВО НА ПОМОЩЬ ОТ РУКОВОДСТВЕННОЙ СЕКЦИИ ФОНДА.

<р> 2 . УПРАВЛЯЮЩАЯ СЕКЦИЯ ФОНДА ВОЗМЕЩАЕТ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ 35 % РАСХОДОВ, ПРИЕМЛЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ 1 .

СТАТЬЯ 6

<р> 1 . ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ МЕРЫ СОСТАВЛЯЕТ СЕМЬ ЛЕТ С ДАТЫ ПРИМЕНЕНИЯ НАСТОЯЩЕЙ ДИРЕКТИВЫ.

<р> 2 . ОБЩАЯ СМЕТНАЯ СТОИМОСТЬ СОВМЕСТНЫХ МЕР, НЕСУЩИХ ФОНДА, СОСТАВЛЯЕТ 9 000 000 ЕВРОПЕЙСКИХ РАСЧЕТНЫХ ЕДИН ЗА ВЕСЬ ПЕРИОД.

<р> 3 . СТАТЬЯ 6 ( 5 ) РЕГЛАМЕНТА ( EEC ) № 729/70 ПРИМЕНЯЕТСЯ К НАСТОЯЩЕЙ ДИРЕКТИВЕ .

СТАТЬЯ 7

КОГДА ПРОГРАММА, УКАЗАННАЯ В СТАТЬЕ 2, УТВЕРЖДАЕТСЯ, КОМИССИЯ ДОЛЖНА ПО СОГЛАШЕНИЮ С ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ УСТАНОВИТЬ ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА, ПО КОТОРЫМ ОНА БУДЕТ ИНФОРМИРОВАНА О ХОДЕ ПРОГРАММЫ. В то же время ФРАНЦУЗСКАЯ РЕСПУБЛИКА НАЗНАЧИТ УЧРЕЖДЕНИЯ, ОТВЕТСТВЕННЫЕ ЗА ТЕХНИЧЕСКОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ ПРОГРАММЫ.

СТАТЬЯ 8

<р> 1 . ЗАЯВКИ НА ВОЗМЕЩЕНИЕ ОТНОСЯТСЯ К РАСХОДАМ, ПОНЕСЕННЫМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ В ТЕЧЕНИЕ ОДНОГО КАЛЕНДАРНОГО ГОДА, И ДОЛЖНЫ ПРЕДСТАВЛЕНЫ КОМИССИИ ДО 1 ИЮЛЯ СЛЕДУЮЩЕГО ГОДА.

<р> 2 . Решение о помощи из фонда принимается в соответствии со статьей 7 ( 1 ) РЕГЛАМЕНТА ( EEC ) № 729/70 .

<р> 3 . ФОНД МОЖЕТ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ АВАНСЫ В СООТВЕТСТВИИ С МЕХАНИЗМОМ ФИНАНСИРОВАНИЯ, ПРИНЯТЫМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ, И В СООТВЕТСТВИИ С ХОДОМ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТОВ.

<р> 4 . ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА ПРИМЕНЕНИЯ НАСТОЯЩЕЙ СТАТЬИ ДОЛЖНЫ ПРИНЯТЬСЯ В СООТВЕТСТВИИ С ПРОЦЕДУРОЙ, ИЗЛОЖЕННОЙ В СТАТЬЕ 13 РЕГЛАМЕНТА (ЕЕС) № 729/70.

СТАТЬЯ 9

ЭТА ДИРЕКТИВА БУДЕТ ПРИМЕНЯТЬСЯ, КАК СОВЕТ ПРИНЕТ РЕШЕНИЕ ПО ПРЕДЛОЖЕНИЮ КОМИССИИ ПО ВНЕСЕНИЮ В РЕГЛАМЕНТ (EEC) № 729/70.

СТАТЬЯ 10

ЭТА ДИРЕКТИВА АДРЕСОВАНА ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ.

СОВЕРШЕНО В БРЮССЕЛЕ 6 ФЕВРАЛЯ 1979 ГОДА.

ДЛЯ СОВЕТА

ПРЕЗИДЕНТ

<р> П . МЕЕНЬЕРИ