Директива Совета 78/686/EEC от 25 июля 1978 г. о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации практикующих стоматологов, включая меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение и свободы предоставления услуг.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 78/686/EEC of 25 July 1978 concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of the formal qualifications of practitioners of dentistry, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services
ru Директива Совета 78/686/EEC от 25 июля 1978 г. о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации практикующих стоматологов, включая меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение и свободы предоставления услуг.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 25 июля 1978 г. о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации практикующих стоматологов, включая меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение и свободу предоставления услуг (78/686 /ЕЭС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 49, 57, 66 и 235,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Принимая во внимание, что в соответствии с Договором любое дискриминационное обращение по признаку гражданства в отношении создания и предоставления услуг запрещено с конца переходного периода; поскольку принцип такого обращения на основании гражданства применяется, в частности, к выдаче любого разрешения, необходимого для практики практикующего стоматолога, а также к регистрации или членству в профессиональных организациях или органах;

Принимая во внимание, что, тем не менее, представляется желательным введение определенных положений, способствующих эффективному осуществлению права на учреждение и свободу предоставления услуг в отношении деятельности практикующих стоматологов;

Принимая во внимание, что в соответствии с Договором государства-члены обязаны не предоставлять какую-либо помощь, которая может исказить условия учреждения;

Принимая во внимание, что статья 57 (1) Договора предусматривает, что Директивы издаются для взаимного признания дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации; поскольку целью настоящей Директивы является признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации практикующего стоматолога, позволяющих заниматься и осуществлять деятельность в области стоматологии, а также признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации в уважение практикующих врачей специализированной стоматологии;

Принимая во внимание, что в отношении подготовки практикующих врачей-специалистов-стоматологов взаимное признание квалификаций обучения целесообразно, если эти квалификации, хотя и не являются условием для занятия деятельностью практикующего врача-специалиста-стоматолога, тем не менее, являются условием для использование звания специалиста;

Принимая во внимание, что, учитывая текущие различия между государствами-членами относительно количества специализаций в области стоматологии и типа или продолжительности учебных курсов по таким специализациям, некоторые координирующие положения призваны дать возможность государствам-членам приступить к взаимному признанию должны быть предусмотрены дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации; поскольку такая координация была осуществлена ​​Директивой Совета 78/687/EEC от 25 августа 1978 г., касающейся координации положений, установленных законом, постановлениями или административными действиями в отношении деятельности практикующих стоматологов (3); (1) ОЖ № C 101, 4 августа 1970 г., стр. 1. 19. (2)ОЖ № C 36, 28 марта 1970 г., с. 17. (3) См. стр. 10 настоящего Официального журнала.

Принимая во внимание, что, хотя упомянутая выше координация не была направлена ​​на гармонизацию всех положений государств-членов по подготовке практикующих врачей специализированной стоматологии, тем не менее уместно приступить к взаимному признанию дипломов, сертификатов и других доказательств формальные квалификации специалиста по специализированной стоматологии, которые не являются общими для всех государств-членов, но не исключают, однако, возможности последующей гармонизации в этой области; поскольку в этой связи считалось, что признание дипломов, сертификатов и других доказательств официальной квалификации практикующего специалиста в области специализированной стоматологии должно быть ограничено теми государствами-членами, где такая специализация известна;

Принимая во внимание, что что касается использования ученых званий, поскольку Директива о взаимном признании дипломов не обязательно подразумевает эквивалентность обучения, предусмотренного такими дипломами, использование таких званий должно быть разрешено только на языке Государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин;

Принимая во внимание, что для облегчения применения настоящей Директивы национальными органами власти государства-члены могут предписать, что в дополнение к формальным сертификатам о прохождении обучения лицо, которое удовлетворяет условиям обучения, требуемым этими органами, должно предоставить сертификат от компетентных органов его государства-члена происхождения или государства-члена ЕС, из которого он прибыл, заявив, что эти сертификаты об обучении подпадают под действие настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что в случае предоставления услуг требование регистрации или членства в профессиональных организациях или органах, поскольку оно связано с фиксированным и постоянным характером деятельности, осуществляемой в принимающей стране, таким образом, несомненно, представляет собой препятствие для лица, желающие оказать услугу, ввиду временного характера его деятельности; поскольку это требование, следовательно, должно быть отменено; однако в этом случае должен быть гарантирован контроль над профессиональной дисциплиной, который является обязанностью этих профессиональных организаций или органов; поскольку с этой целью должно быть предусмотрено, с учетом применения статьи 62 Договора, что заинтересованное лицо может быть обязано предоставить компетентному органу принимающего государства-члена подробную информацию, касающуюся предоставления услуг;

Принимая во внимание, что в отношении требований, касающихся хорошего характера и хорошей репутации, следует проводить различие между требованиями, которые должны быть выполнены при первом вступлении в профессию, и требованиями, которые должны быть выполнены для ее практики;

Принимая во внимание, что что касается деятельности практикующих стоматологов, Постановление Совета (ЕЭС) № 1612/68 от 15 октября 1968 года о свободе передвижения работников внутри Сообщества (1) не устанавливает никаких конкретных положений, касающихся характер или хорошая репутация, профессиональная дисциплина или использование титула для охваченных профессий; поскольку, в зависимости от отдельного государства-члена, такие правила применимы или могут применяться как к занятым, так и к самозанятым лицам; поскольку деятельность практикующих стоматологов во всех государствах-членах ЕС требует наличия диплома, сертификата или другого официального подтверждения квалификации в области стоматологии; поскольку такую ​​деятельность осуществляют как трудоустроенные, так и самозанятые лица или одни и те же лица в обоих качествах в ходе своей профессиональной карьеры; поскольку, чтобы, насколько это возможно, поощрять их свободное передвижение внутри Сообщества, представляется необходимым распространить действие настоящей Директивы на работающих по найму практикующих стоматологов;

Принимая во внимание, что профессия стоматолога в Италии еще не организована; поскольку поэтому необходимо предоставить Италии дополнительный период для признания дипломов практикующих стоматологов, выданных другими государствами-членами;

При этом, кроме того, это означает, что обладатели диплома врача, выданного в Италии, не могут получить сертификат, соответствующий требованиям статьи 19 настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что в этих обстоятельствах необходимо отложить, с одной стороны, обязательство Италии признавать дипломы, выданные другими государствами-членами, а с другой стороны, обязательство государств-членов признавать дипломы, выданные в Италии, как указано в в статье 19,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

ОБЪЕМ ГЛАВЫ I

Статья 1

Настоящая Директива применяется к деятельности практикующих стоматологов, определенной в статье 5 Директивы 78/687/EEC, осуществляемой под следующими названиями: - в Германии:

Занарцт, (1)ОЖ № L 257, 19.10.1968, стр. 2.

– в Бельгии:

степень в области стоматологических наук/лицензиат в Тандхилкунде,

– в Дании:

дантист,

- во Франции:

хирург-стоматолог,

– в Ирландии:

стоматолог, практикующий стоматолог или хирург-стоматолог,

- в Италии:

диплом, название которого будет сообщено Италией государствам-членам и Комиссии в течение срока, установленного в статье 24 (1),

– в Люксембурге:

дантист,

- в Нидерландах:

тандарты,

– в Великобритании:

стоматолог, практикующий стоматолог или хирург-стоматолог.

ГЛАВА II ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ И ДРУГИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ФОРМАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ В СТОМАТОЛОГИИ

Статья 2

Каждое государство-член должно признавать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в области стоматологии, выданные гражданам государств-членов другими государствами-членами в соответствии со статьей 1 Директивы 78/687/ЕЕС и перечисленные в статье 3. настоящей Директивы, предоставив таким квалификациям в отношении права заниматься и осуществлять деятельность практикующего стоматолога тот же эффект на своей территории, что и те, которые присуждают сами государства-члены.

Статья 3

Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, упомянутые в статье 2, являются следующими: (a) в Германии 1. «Zeugnis über die zahnärztliche Staatsprüfung» (сертификат государственного экзамена по стоматологии), выдаваемый компетентными органами ;

2. справки компетентных органов Федеративной Республики Германия о том, что дипломы, выданные после 8 мая 1945 года компетентными органами Германской Демократической Республики, признаются эквивалентными дипломам, перечисленным в пункте 1;

(б) в Бельгии

«diplome Legal de licencié en science dentaire/wettelijk диплом ван licentiaat in de tandheelkunde» (официальный диплом выпускника в области стоматологических наук), выдаваемый медицинскими факультетами университетов, Центральным советом или советами штатов университетские экзаменаторы;

(c) в Дании

«bevis for tandlægeeksamen (kandidateksamen)» (официальный диплом, подтверждающий сдачу экзамена по стоматологии), выдаваемый стоматологическими школами вместе с документом, выданным «Sundhedsstyrelsen» (Государственным советом здравоохранения), удостоверяющим, что он проработал ассистентом необходимый период времени;

(d) во Франции 1. «diplôme d'État de chirurgien-dentiste» (Государственный диплом хирурга-стоматолога), выдаваемый до 1973 года медицинскими факультетами университетов или объединенными университетскими факультетами медицины и фармации;

2. «Государственный диплом доктора стоматологической хирургии», выдаваемый вузами;

(e) в Ирландии

диплом: - Бакалавра стоматологических наук (B.Dent.Sc.),

– бакалавр стоматологической хирургии (BDS) или

— Лицензиат стоматологической хирургии (LDS),

присуждается университетами или Королевским колледжем хирургов Ирландии;

(f) в Италии

диплом, название которого будет сообщено Италией государствам-членам и Комиссии в течение срока, установленного в статье 24 (1);

(g) в Люксембурге

«Государственный диплом доктора стоматологической медицины», выданный Государственной экзаменационной комиссией;

(h) в Нидерландах

«сертификат вуза, подтверждающий успешную сдачу экзамена на хирурга-стоматолога»;

(i) в Великобритании

диплом: - Бакалавра стоматологической хирургии (BDS или B.Ch.D), или

— Лицензиат стоматологической хирургии (LDS),

выдается университетами и королевскими колледжами.

ГЛАВА III ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ И ДРУГИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ФОРМАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ В СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ СТОМАТОЛОГИИ, ПРИМЕНИМОЙ ДЛЯ ДВУХ ИЛИ БОЛЕЕ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ

Статья 4

Каждое государство-член, в котором положения в этой области установлены законами, постановлениями или административными положениями, должно признавать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации практикующих стоматологов, специализирующихся в ортодонтии и челюстно-лицевой хирургии, выданные гражданам государств-членов другим членом. Государства в соответствии со статьями 2 и 3 Директивы 78/687/EEC и перечисленные в статье 5, предоставляя таким квалификациям тот же эффект на своей территории, что и дипломы, сертификаты и другие формальные квалификации, которые они сами присуждают.

Статья 5

Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, упомянутые в статье 4, являются следующими: 1. Ортодонтия - в Германии

«Сертификат стоматолога-ортодонта» (сертификат ортодонта), выданный «Landeszahn Ärztekammern» (Палатой практикующих стоматологов «Lände»),

- в Дании

«Свидетельство о присвоении права пользоваться званием практикующего стоматолога по ортодонтии», выданное «Государственным советом здравоохранения»,

- во Франции

«le titre de spécialiste en ordentie» (название специалиста-ортодонта), выданное органом, признанным компетентным для этой цели,

- в Ирландии

сертификат стоматолога-специалиста по ортодонтии, выданный компетентным органом, признанным для этой цели компетентным министром,

- в Нидерландах

«getuigschrift van erkenning en inschrijving als ортодонт в het Specialistenregister» (сертификат, подтверждающий, что заинтересованное лицо официально признано и что его имя внесено в качестве ортодонта в реестр специалистов), выданный «Specialisten-Registratiecommissie» (SRC). )" (Комиссия по регистрации специалистов),

 – в Великобритании

сертификат об окончании специального обучения в области ортодонтии, выданный компетентным органом, признанным для этой цели.

2. Хирургия полости рта – в Германии

«Сертификат специалиста по стоматологической хирургии/хирургии полости рта» (сертификат стоматологической хирургии), выданный «Landeszahn Ärztekammern» (Палатой практикующих стоматологов «Lände»),

- в Дании

«Свидетельство, дающее право использовать звание практикующего стоматолога, специализирующегося в больничной одонтологии», выданное «Государственным советом здравоохранения»,

- в Ирландии

сертификат стоматолога-специалиста в области челюстно-лицевой хирургии, выданный компетентным органом, признанным для этой цели компетентным министром,

- в Нидерландах

«getuigschrift van erkenning en inschrijving als kaakchirurg in het Specialistenregister» (сертификат, подтверждающий, что заинтересованное лицо официально признано и что его имя внесено в качестве челюстно-лицевого хирурга в реестр специалистов), выданный «Specialisten-Registratiecommissie» ( SRC)" (Комиссия по регистрации специалистов),

 – в Великобритании

сертификат о завершении специальной подготовки в области челюстно-лицевой хирургии, выданный компетентным органом, признанным для этой цели.

Статья 6

1. Граждане государств-членов ЕС, желающие получить один из дипломов, сертификатов или других доказательств формальной квалификации практикующего специалиста в области специализированной стоматологии, которые не выдаются в государстве-члене происхождения или государстве-члене ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, Принимающее государство-член может потребовать от принимающего государства-члена выполнения условий обучения, установленных в отношении специальности его собственными законами, постановлениями или административными положениями.

2. Тем не менее, принимающее государство-член должно принять во внимание, полностью или частично, периоды обучения, пройденные гражданами, указанными в параграфе 1, и подтвержденные наличием диплома, сертификата или другого доказательства формального обучения. присуждается компетентными органами государства-члена ЕС происхождения или государства-члена ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, при условии, что такие периоды обучения соответствуют периодам, требуемым в принимающем государстве-члене ЕС для соответствующей специализированной подготовки.

3. Компетентные органы или органы принимающего государства-члена, проверив содержание и продолжительность профессиональной подготовки заинтересованного лица на основании представленных дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, информируют его о необходимый период дополнительного обучения и области, которые оно охватывает.

ГЛАВА IV СУЩЕСТВУЮЩИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

Статья 7

1. В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации не удовлетворяют всем минимальным требованиям к обучению, изложенным в статье 1 Директивы 78/687/ЕЭС, каждое государство-член должно признать достаточным доказательством являются дипломы, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации в области стоматологии, выданные этими государствами-членами до вступления в силу Директивы 78/687/ЕЕС, сопровождаемые сертификатом, подтверждающим, что эти граждане эффективно и законно занимались рассматриваемой деятельностью. не менее трех лет подряд в течение пяти лет до даты выдачи сертификата.

2. В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации в области специализированной стоматологии не удовлетворяют минимальным требованиям к обучению в соответствии со статьями 2 и 3 Директивы 78/687/ЕЕС, каждое государство-член должно признать достаточным доказательством дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в области специализированной стоматологии, выданные этими государствами-членами до введения в действие Директивы 78/687/EEC. Однако государство-член может потребовать, чтобы такие дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации сопровождались сертификатом, выданным компетентными органами или органами государства-члена происхождения или государства-члена, из которого прибыл иностранный гражданин, в котором указывается что он занимался деятельностью специализированной стоматологии в течение периода, равного двойной разнице между продолжительностью специализированного обучения в государстве-члене происхождения или в государстве-члене, из которого прибыл иностранный гражданин, и минимальным периодом обучения, указанным в Директиве. 78/687/EEC, если эти дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации не соответствуют минимальному сроку обучения, установленному в статье 2 Директивы 78/687/EEC.

Однако, если до вступления в силу настоящей Директивы принимающее государство-член требует минимальный период обучения более короткой продолжительности, чем тот, который указан в статье 2 Директивы 78/687/EEC, разница, упомянутая в первом подпараграфе, может быть определена только со ссылкой на минимальный период обучения, установленный этим государством.

ГЛАВА V

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЧЕНОГО ЗВАНИЯ

Статья 8

1. Без ущерба для статьи 17 принимающие государства-члены должны обеспечить, чтобы граждане государств-членов, которые отвечают условиям, изложенным в статьях 2, 4, 7 и 19, имели право использовать законное ученое звание в той мере, в какой оно не идентично профессиональному званию или, если применимо, его сокращению в государстве-члене ЕС происхождения или государстве-члене ЕС, из которого они родом, на языке этого государства. Принимающие государства-члены могут потребовать, чтобы за этим титулом следовали название и местонахождение учреждения или экзаменационной комиссии, присвоившей его.

2. Если ученое звание, используемое в государстве-члене происхождения или в государстве-члене, из которого прибыл иностранный гражданин, может быть перепутано в принимающем государстве-члене со званием, требующим в этом государстве дополнительного обучения, которого заинтересованное лицо не получило проходит, принимающее государство-член ЕС может потребовать от такого лица использовать название, используемое в государстве-члене происхождения или государстве-члене ЕС, из которого оно родом, в подходящей формулировке, составленной принимающим государством-членом ЕС.

ГЛАВА VI ПОЛОЖЕНИЯ, СОДЕЙСТВУЮЩИЕ ЭФФЕКТИВНОМУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРАВА НА УЧРЕЖДЕНИЕ И СВОБОДУ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ В ОТНОШЕНИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРАКТИЧЕСКИ СТОМАТОЛОГИЧЕСКИХ РАБОТЫ

A. Положения, касающиеся права учреждения

Статья 9

1. Принимающее государство-член, которое требует от своих граждан доказательств хорошей репутации или хорошей репутации, когда они впервые занимаются какой-либо деятельностью, упомянутой в статье 1, должно принимать в качестве достаточных доказательств в отношении граждан других Государства-члены, сертификат, выданный компетентным органом в государстве-члене происхождения или государстве-члене, из которого прибыл иностранный гражданин, подтверждающий, что требования государства-члена в отношении хорошей репутации или хорошей репутации для занятия рассматриваемой деятельностью были выполнены. встретил.

2. Если государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не требует доказательства хорошей репутации или хорошей репутации лиц, желающих впервые заняться рассматриваемой деятельностью, принимающее государство-член ЕС может потребовать от граждан государства-члена происхождения или государства-члена, из которого прибыл иностранный гражданин, выписку из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентный документ, выданный компетентным органом в государстве-члене происхождения или члене Государство, из которого прибыл иностранный гражданин.

3. Если принимающему государству-члену ЕС подробно известно о серьезном вопросе, который произошел до учреждения соответствующего лица в этом государстве за пределами его территории и который может повлиять на осуществление на его территории соответствующей деятельности. , он может проинформировать государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин.

Государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов, если они могут повлиять в этом государстве-члене на осуществление рассматриваемой деятельности. Власти этого государства принимают решение о характере и объеме расследования, которое необходимо провести, и информируют принимающее государство-член о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении выданных ими сертификатов или документов.

4. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.

Статья 10

1. Если в принимающем государстве-члене ЕС действуют положения, установленные законом, постановлением или административными мерами, устанавливающие требования в отношении хорошей репутации или хорошей репутации, включая положение о дисциплинарных мерах в случае серьезного профессионального проступка или осуждение за уголовные преступления и связанные с осуществлением какой-либо деятельности, указанной в статье 1, государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно направить принимающему государству-члену ЕС всю необходимую информацию о мерах или дисциплинарных мерах. профессионального или административного характера, принятые в отношении заинтересованного лица или в отношении уголовных наказаний, наложенных на него при осуществлении своей профессиональной деятельности в государстве-члене ЕС происхождения или в государстве-члене ЕС, из которого оно родом.

2. Если принимающему государству-члену ЕС подробно известно о серьезном факте, который произошел до учреждения соответствующего лица в государстве за пределами его территории и который может повлиять на осуществление соответствующей деятельности на его территории, он может проинформировать государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.

Государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов, если они могут повлиять в этом государстве-члене на осуществление рассматриваемой деятельности. Власти этого государства принимают решение о характере и масштабах расследования, которое должно быть проведено, и информируют принимающее государство-член ЕС о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении информации, которую они направили в соответствии с параграфом 1.

3. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.

Статья 11

Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или заниматься какой-либо деятельностью, указанной в статье 1, сертификат о физическом или психическом здоровье, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства этого представление требуемого документа. в государстве-члене ЕС происхождения или государстве-члене ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.

Если государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не предъявляет каких-либо требований такого рода к тем, кто желает начать или осуществлять соответствующую деятельность, принимающее государство-член ЕС должно принять от такого гражданина сертификат, выданный компетентным органом этого государства, соответствующий сертификатам, выданным в принимающем государстве-члене.

Статья 12

Документы, выданные в соответствии со статьями 9, 10 и 11, не могут быть представлены более чем через три месяца после даты их выдачи.

Статья 13

1. Процедура разрешения заинтересованному лицу заниматься любой деятельностью, указанной в статье 1, в соответствии со статьями 9, 10 и 11 должна быть завершена как можно скорее, но не позднее трех месяцев после представления всех документы, относящиеся к такому лицу, без ущерба для задержек, вызванных любой апелляцией, которая может быть подана после завершения этой процедуры.

2. В случаях, указанных в статьях 9 (3) и 10 (2), запрос на повторную экспертизу приостанавливает срок, установленный в параграфе 1.

Государство-член, с которым проведена консультация, должно дать ответ в течение трех месяцев.

По получении ответа или в конце периода принимающее государство-член должно продолжить процедуру, указанную в параграфе 1.

Статья 14

Когда принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять какую-либо деятельность, указанную в статье 1, принесения присяги или торжественного заявления, и когда форма такой присяги или заявления не может быть использована гражданами других государств-членов, это государство-член должно обеспечить, чтобы заинтересованному лицу была предложена соответствующая и эквивалентная форма присяги или заявления.

B. Положения, касающиеся конкретно предоставления услуг

Статья 15

1. Если государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять какую-либо деятельность, указанную в статье 1, разрешения, членства или регистрации в профессиональной организации или органе, это государство-член должно в случае предоставления услуг освобождают граждан других государств-членов от этого требования.

Заинтересованное лицо должно предоставлять услуги с теми же правами и обязанностями, что и граждане принимающего государства-члена; в частности, на него распространяются правила поведения профессионального или административного характера, которые применяются в этом государстве-члене ЕС.

С этой целью и в дополнение к декларации, касающейся предоставления услуг, упомянутых в параграфе 2, государства-члены ЕС могут, чтобы обеспечить реализацию положений, касающихся профессионального поведения, действующих на их территории, предусмотреть автоматические временные регистрация или формальное членство в профессиональной организации или органе или запись в реестре при условии, что такая регистрация не задерживает и каким-либо образом не усложняет предоставление услуг и не налагает каких-либо дополнительных расходов на лицо, предоставляющее услуги.

Если принимающее государство-член ЕС принимает меры в соответствии со вторым подпараграфом или узнает о фактах, которые противоречат этим положениям, оно должно немедленно информировать об этом государство-член ЕС, в котором находится заинтересованное лицо.

2. Принимающее государство-член может потребовать от заинтересованного лица предварительного заявления компетентным органам относительно предоставления ему услуг, если они предполагают временное пребывание на его территории.

В срочных случаях данное заявление может быть сделано как можно скорее после оказания услуг.

3. В соответствии с параграфами 1 и 2 принимающее государство-член может потребовать от заинтересованного лица предоставления одного или нескольких документов, содержащих следующие сведения: - декларация, упомянутая в параграфе 2,

— свидетельство о том, что заинтересованное лицо законно осуществляет соответствующую деятельность в государстве-члене ЕС, где оно учреждено,

— свидетельство о том, что заинтересованное лицо имеет тот или иной диплом, сертификат или другое свидетельство формальной квалификации, соответствующее предоставлению рассматриваемых услуг и упомянутое в настоящей Директиве.

4. Документ или документы, указанные в пункте 3, не могут быть представлены более чем через 12 месяцев после даты их выдачи.

5. Если государство-член временно или навсегда лишает, полностью или частично, одного из своих граждан или гражданина другого государства-члена, зарегистрированного на его территории, права осуществлять любую деятельность, указанную в статье 1, он должен, в зависимости от обстоятельств, обеспечить временный или постоянный отзыв сертификата, упомянутого во втором абзаце параграфа 3.

Статья 16

Если в принимающем государстве-члене требуется регистрация в органе государственного социального обеспечения для расчета со страховыми органами счетов, касающихся услуг, оказанных лицам, застрахованным в рамках программ социального обеспечения, это государство-член освобождает от налога граждан государств-членов, учрежденных в другом государстве-члене ЕС. Государство-член ЕС от этого требования в случаях предоставления услуг, влекущих за собой поездку со стороны заинтересованного лица.

Во всех случаях предоставления услуг, влекущих за собой поездку со стороны заинтересованного лица, принимающее государство-член может потребовать от него предоставить этому органу информацию заранее или, в срочных случаях, при первой возможности, относительно услуг. предоставил.

C. Положения, общие для права на учреждение и свободы предоставления услуг

Статья 17

1. Если в принимающем государстве-члене использование профессионального титула, относящегося к любому виду деятельности, указанному в статье 1, регулируется правилами, граждане других государств-членов, отвечающие условиям, изложенным в статьях 2, 7 ( 1) и 19, должны использовать профессиональное звание принимающего государства-члена, которое в этом государстве соответствует этим квалификационным условиям, и должны использовать сокращенное название.

2. Параграф 1 также применяется к использованию профессиональных наименований практикующего специалиста в области специализированной стоматологии теми, кто соответствует условиям, изложенным в статьях 4 и 7 (2) соответственно.

Статья 18

1. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры, чтобы дать возможность заинтересованным лицам получить информацию о законах о здравоохранении и социальном обеспечении и, где это применимо, о профессиональной этике принимающего государства-члена ЕС.

С этой целью государства-члены могут создавать информационные центры, из которых такие лица могут получать необходимую информацию. В случае учреждения принимающие государства-члены ЕС могут потребовать от заинтересованного лица связаться с этими центрами.

2. Государства-члены могут создавать центры, упомянутые в параграфе 1, в рамках компетентных органов и органов, которые они должны назначить в течение периода, установленного в статье 24 (1).

3. Государства-члены ЕС должны следить за тем, чтобы, когда это необходимо, заинтересованные лица приобретали, в своих интересах и в интересах своих пациентов, лингвистические знания, необходимые для осуществления своей профессии в принимающем государстве-члене ЕС.

ГЛАВА VII ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ОХВАТЫВАЮЩИЕ ОСОБЫЙ СЛУЧАЙ ИТАЛИИ

Статья 19

С даты, когда Италия принимает меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, государства-члены должны признавать для целей осуществления деятельности, указанной в Статье 1 настоящей Директивы, дипломы, сертификаты и другие доказательства официального квалификации в области медицины, присуждаемые в Италии лицам, которые начали университетское медицинское обучение не позднее, чем через 18 месяцев после уведомления о настоящей Директиве, сопровождаемые сертификатом, выданным компетентными итальянскими властями, удостоверяющим, что эти лица эффективно, законно и преимущественно занимались медицинской деятельностью. Италии в деятельности, указанной в статье 5 Директивы 78/687/EEC, в течение как минимум трех лет подряд в течение пяти лет, предшествовавших выдаче сертификата, и что эти лица уполномочены осуществлять указанную деятельность на тех же условиях, что и держатели. диплома, сертификата или другого официального подтверждения квалификации, указанного в статье 3 (f) настоящей Директивы.

Требование трехлетнего опыта, упомянутое в первом подпараграфе, должно быть отменено в случае лиц, которые успешно завершили не менее трех лет обучения, которое сертифицировано компетентными органами как эквивалентное обучению, упомянутому в Статья 1 Директивы 78/687/ЕЕС.

ГЛАВА VIII ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 20

Государства-члены ЕС, которые требуют от своих граждан пройти подготовительный период обучения, чтобы получить право на назначение практикующим стоматологом в рамках системы социального обеспечения, могут налагать такое же требование на граждан других государств-членов ЕС сроком на восемь лет. после уведомления об этой Директиве. Однако срок обучения не может превышать шести месяцев.

Статья 21

В случае обоснованных сомнений принимающее государство-член может потребовать от компетентных органов другого государства-члена подтверждения подлинности дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, выданных в этом другом государстве-члене и упомянутых в главах II, III и IV, а также подтверждение того, что заинтересованное лицо выполнило все требования к обучению, изложенные в Директиве 78/687/EEC.

Статья 22

В течение срока, установленного в статье 24 (1), государства-члены должны назначить органы и органы, компетентные выдавать или получать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, а также документы и информацию, упомянутые в настоящем документе. Директивы и должен немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

Статья 23

Директива также применяется к гражданам государств-членов, которые в соответствии с Регламентом (ЕЭС) № 1612/68 занимаются или будут заниматься в качестве трудоустроенных лиц любой деятельностью, указанной в Статье 1.

Статья 24

1. Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение 18 месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать Комиссию

этого. Однако Италия должна принять эти меры в течение максимального периода в шесть лет и в любом случае, когда она примет меры, необходимые для соблюдения Директивы 78/687/EEC.

2. Государства-члены должны направлять в Комиссию тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 25

Если государство-член сталкивается с серьезными трудностями в определенных областях при применении настоящей Директивы, Комиссия должна изучить эти трудности совместно с этим государством и запросить мнение Комитета старших должностных лиц по общественному здравоохранению, созданного Решением 75/365. /EEC (1), с последними поправками, внесенными Решением 78/689/EEC (2).

При необходимости Комиссия представляет Совету соответствующие предложения.

Статья 26

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 25 июля 1978 г.

За Совет

Президент

К. фон ДОНАНИ (1)ОЖ № L 167, 30.6.1975, с. 19. (2) См. стр. 17 настоящего Официального журнала.