Директива Совета 78/627/EEC от 19 июня 1978 г. о программе ускорения реструктуризации и конверсии виноградников в некоторых средиземноморских регионах Франции.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 78/627/EEC of 19 June 1978 on the programme to accelerate the restructuring and conversion of vineyards in certain Mediterranean regions in France
ru Директива Совета 78/627/EEC от 19 июня 1978 г. о программе ускорения реструктуризации и конверсии виноградников в некоторых средиземноморских регионах Франции.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 19 июня 1978 г. о программе ускорения реструктуризации и преобразования виноградников в некоторых средиземноморских регионах Франции (78/627/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Поскольку статья 39 (2) (a) Договора предусматривает, что при определении общей сельскохозяйственной политики следует принимать во внимание социальную структуру сельского хозяйства, а также структурные и естественные различия между сельскохозяйственными регионами;

Принимая во внимание, что для достижения целей общей сельскохозяйственной политики, изложенных в статье 39 (1) (a) и (b) Договора, конкретные меры, соответствующие положению наименее благоприятствуемых сельскохозяйственных территорий, должны быть приняты на Уровень сообщества;

Принимая во внимание, что некоторые средиземноморские регионы Сообщества находятся в неблагоприятной ситуации в отношении доходов от сельского хозяйства и страдают от неполной занятости как в сельском хозяйстве, так и в других секторах;

Принимая во внимание, что регион Лангедок-Руссильон и департаменты Ардеш, Буш-дю-Рон, Вар и Воклюз входят в число этих регионов;

Принимая во внимание, что действия должны быть сосредоточены на базовом аспекте структурного развития регионального сельского хозяйства, который оказывает долгосрочное влияние на доходы от сельского хозяйства;

Принимая во внимание, что с этой целью следует поощрять некоторые виноградники в соответствующих регионах улучшать качество своей продукции и предпринимать коллективные действия по улучшению базовой структуры площадей под виноградниками;

Принимая во внимание, что должны быть стимулы для конверсии площадей под виноградниками в местах, пригодность которых для виноградарства не совсем установлена ​​и которые можно было бы сделать пригодными для выращивания других культур, особенно совместными мерами по орошению площадей, ранее засаженных виноградной лозой;

Поскольку важно ускорить ирригационные операции, упомянутые выше, посредством помощи Сообщества;

Принимая во внимание, что желательно поощрять производителей переоборудовать площади под виноградниками, упомянутые выше, посредством специальной помощи в постепенно уменьшающихся масштабах;

Принимая во внимание, что условия и ограничения, изложенные в статьях 13 и 19 Директивы Совета 72/159/EEC от 17 апреля 1972 года о модернизации ферм (2), не очень подходят к конкретной структурной ситуации этих регионов; (1)ОЖ № C 108, 8 мая 1978 г., с. 49. (2)ОЖ № L 96, 23 апреля 1972 г., с. 1.

Принимая во внимание, что этим целям следует способствовать посредством многоцелевой меры, охватывающей все области, требующие реструктуризации, и все площади, ранее засаженные виноградной лозой, требующей орошения в этих регионах, и представляющую собой программу, рассчитанную на несколько лет;

Поскольку из вышеизложенного следует, что упомянутые меры представляют собой общую меру по смыслу статьи 6 Регламента Совета (ЕЕС) № 729/70 от 21 апреля 1970 г. о финансировании общей сельскохозяйственной политики (1), с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕЕС) № 2788/72 (2);

Принимая во внимание, что Комиссия после получения заключения Постоянного комитета по структуре сельского хозяйства должна утвердить программу, предложенную Французской Республикой,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В целях увеличения доходов от сельского хозяйства в регионе Лангедок-Руссильон и департаментах Ардеш, Буш-дю-Рон, Вар и Воклюз, именуемых в дальнейшем «заинтересованными регионами», путем совершенствования основных структур обоих площади под виноградниками и винодельческие территории, подлежащие переустройству, тем самым способствуя модернизации ферм, что является общей мерой по смыслу статьи 6 (1) Регламента (ЕЭС) № 729/70, которая должна быть реализована французскими властями. Республики, должен быть введен с целью ускорения реструктуризации некоторых из этих виноградников и конверсии других.

Статья 2

1. Условия и ограничения, изложенные в статьях 13 (2) и 19 (2) и (3) Директивы 72/159/EEC, не применяются к совместным операциям, на которые распространяется данная общая мера.

2. Финансовый вклад Сообщества может быть использован только в рамках программы, применимой ко всем областям, требующим реструктуризации, и всем площадям под виноградниками, требующим конверсии, в соответствующих регионах.

Такая программа должна быть представлена ​​Комиссии Французской Республикой.

3. Программа должна быть рассмотрена и одобрена после консультации с Комитетом Европейского фонда сельскохозяйственного руководства и гарантий (далее именуемого «Фонд») по финансовым аспектам, в соответствии с процедурой, установленной в статье 18 (2). ) и (3) Директивы 72/159/EEC.

Статья 3

1. Программа, указанная в статье 2, должна включать следующую информацию: (а) в отношении операций по реструктуризации площадей под виноградниками: - количество гектаров под виноградниками, которые подлежат реструктуризации в рамках программы,

— расположение участков, подлежащих реструктуризации, и график проведения работ,

- критерии, касающиеся пригодности данных территорий для производства столового вина хорошего качества,

— характер коллективных правил, призванных обеспечить эффективность операций по реструктуризации,

- меры по пересадке виноградников с указанием рекомендуемых используемых сортов, как это предусмотрено правилами Сообщества,

- минимальные условия для улучшения основных структур, в частности путем перераспределения и стандартизации направления и расстояния между рядами виноградных лоз,

- положения, гарантирующие, что виноградники могут быть созданы на этих территориях только путем пересадки. Для целей настоящей Директивы пересадка означает создание виноградника после выкорчевывания лоз не более четырех лет назад на эквивалентной площади в пределах каждой реструктурируемой территории,

- положения, гарантирующие, что операции по реструктуризации не будут связаны с расширением площадей виноградарства,

— характер и размер предусмотренной помощи; оценка стоимости этой программы,

- количественные и качественные цели этих операций с учетом существующей ситуации;

(b) в отношении операций по переустройству виноградников: (1)ОЖ № L 94, 28.4.1970, стр. 13. (2)ОЖ № L 295, 30.12.1972, с. 1. - количество гектаров, ранее занятых виноградниками, которые больше не будут использоваться для виноградарства после переоборудования, и количество, которые подлежат орошению в рамках программы,

- расположение этих участков и график проведения работ, в частности, последовательность корчевательных и ирригационных работ,

— свидетельство того, что виноградарство в этих районах не развито и что они пригодны для выращивания других культур,

— любые льготы, предусмотренные для преобразования территорий, упомянутых выше, в форме единого специального гранта; сумма этого гранта будет уменьшена, начиная с третьего года,

- характер и объем государственных расходов на ирригационные работы и предусмотренной помощи; примерную стоимость этой программы,

- количественные и качественные цели этих операций с учетом существующей ситуации;

(c) меры, которые будут приняты для того, чтобы финансовый вклад Сообщества в инвестиции, связанные с переработкой и сбытом сельскохозяйственной продукции, как это предусмотрено в Регламенте Совета (ЕЭС) № 355/77 от 15 февраля 1977 г. об общих мерах для улучшения условий переработки и сбыта сельскохозяйственной продукции (1) с поправками, внесенными Регламентом (ЕЭС) № 1361/78 (2), может быть использован в первую очередь для содействия улучшению качества винодельческой продукции в регионах. заинтересованы и продвигать культуры, выращиваемые в конверсионных зонах;

(d) документально подтвержденные оценки государственных расходов в соответствующих регионах в областях, указанных в пунктах (a) и (b), показывающие взаимодополняющий характер участия Сообщества.

2. Французская Республика примет соответствующие меры для обеспечения того, чтобы не проводились общественные работы по орошению виноградников в соответствующих регионах. Отступления могут быть сделаны в регионах, охваченных операциями по реструктуризации, указанными в пункте 1 (a), в соответствии с процедурой, установленной в статье 2 (3), при условии, что орошение ограничивается определенным периодом роста и необходимо для производства. столового вина улучшенного качества или «вина высшего качества» (VDQS) и для получения нормального выхода.

Статья 4

1. Следующие расходы, понесенные Французской Республикой в ​​рамках программы, указанной в статье 2, имеют право на помощь из Руководящего отдела Фонда: - государственные расходы на реструктуризацию площадей под виноградниками, как указано в статье 3 (1) (a) по фиксированной ставке 2 600 расчетных единиц за реструктурированный гектар до максимальной площади 66 000 гектаров, включая 44 000 гектаров в регионе Лангедок-Руссильон,

- расходы на общественные гидротехнические сооружения, указанные в статье 3 (1) (b) и еще не начатые, до максимума 33 000 га, включая 22 000 га в регионе Лангедок-Руссильон,

- расходы, связанные со специальным грантом на конверсию, указанным в четвертом абзаце статьи 3 (1) (b), при условии, что они не превышают 2 000 расчетных единиц на конвертированный гектар и уменьшаются не менее чем на 10 % каждый год. начиная с третьего года.

Однако расходы, понесенные Французской Республикой в ​​течение 1978 года на меры, принятые в соответствии со статьей 3 (1) (а), не входящие в рамки программы, указанной в статье 2, могут быть возмещены.

2. Секция руководящих указаний Фонда возмещает Французской Республике 35 % приемлемых расходов, указанных в первом и втором абзацах параграфа 1, и 50 % приемлемых расходов, упомянутых в третьем абзаце этого параграфа. .

Однако сумма приемлемых расходов, упомянутая во втором абзаце пункта 1, не может превышать 2 000 расчетных единиц на орошаемый гектар, ранее засаженный виноградной лозой.

Статья 5

1. Срок действия меры составляет пять лет с даты уведомления о настоящей Директиве.

2. Общая расчетная доля стоимости общей меры, относимая на счет Фонда, составляет 105 миллионов расчетных единиц за весь период.

Статья 6

Когда программа, упомянутая в статье 2 (3), утверждается, Комиссия по согласованию с Французской Республикой определяет способ информирования ее о ходе реализации программы. Французская Республика одновременно (1)ОЖ № L 51, 23 февраля 1977 г., стр. 1. (2)ОЖ № L 166, 23.6.1978, с. 9.

обозначают органы, ответственные за техническое исполнение программы.

Статья 7

1. Запросы на возмещение относятся к расходам, понесенным Французской Республикой в ​​течение одного календарного года, и должны быть представлены Комиссии до 1 июля следующего года.

2. Решение о помощи Фонда принимается в соответствии со статьей 7 (1) Регламента (ЕЭС) № 729/70.

3. Авансовые платежи могут предоставляться Фондом на основании правил финансирования, принятых Французской Республикой, и с учетом хода реализации проектов.

4. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в соответствии с процедурой, изложенной в статье 13 Регламента (ЕЭС) № 729/70.

Статья 8

Данная Директива адресована Французской Республике.

Совершено в Люксембурге 19 июня 1978 г.

За Совет

Президент

П. ДАЛСАГЕР