Директива Совета 77/796/EEC от 12 декабря 1977 г., направленная на взаимное признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации операторов грузовых и пассажирских перевозок, включая меры, направленные на поощрение этих операторов к эффективному осуществлению своего права на свободу. создания



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 77/796/EEC of 12 December 1977 aiming at the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications for goods haulage operators and road passenger transport operators, including measures intended to encourage these operators effectively to exercise their right to freedom of establishment
ru Директива Совета 77/796/EEC от 12 декабря 1977 г., направленная на взаимное признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации операторов грузовых и пассажирских перевозок, включая меры, направленные на поощрение этих операторов к эффективному осуществлению своего права на свободу. создания

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 12 декабря 1977 г., направленная на взаимное признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации операторов грузовых и пассажирских автомобильных перевозок, включая меры, направленные на поощрение этих операторов к эффективному осуществлению своего права на свободу учреждения. (77/796/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 49, 57 и 235,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Принимая во внимание, что в своих Директивах 74/561/EEC (3) и 74/562/EEC (4) Совет установил определенные условия для допуска к занятиям операторами грузовых перевозок и операторами автомобильных пассажирских перевозок на национальных и международных перевозках. и поскольку уместно обеспечить взаимное признание дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в отношении деятельности, охватываемой настоящими Директивами; поскольку настоящая Директива не касается предприятий, упомянутых в вышеупомянутых Директивах, за исключением случаев, когда они являются компаниями или фирмами в значении Статьи 58 Договора;

Принимая во внимание, что в отношении хорошей репутации и финансового положения было бы целесообразно признать [соответствующие] документы, выданные компетентным органом в стране происхождения транспортного оператора или стране, откуда он прибыл, в качестве достаточного доказательства для допуска к деятельности заинтересованное лицо в принимающем государстве-члене;

Принимая во внимание, что в отношении профессиональной компетентности сертификаты, выданные в соответствии с положениями Сообщества о допуске к профессии транспортного оператора, должны быть признаны принимающим государством-членом ЕС достаточным доказательством;

Принимая во внимание, что в той степени, в которой государства-члены ЕС также разрешают допуск или осуществление деятельности, охватываемой настоящей Директивой, сотрудниками при условии наличия навыков и профессиональной компетентности, настоящая Директива также должна применяться к этой категории лиц; поскольку поэтому было бы также целесообразно применять к работникам положения о доказательстве хорошей репутации и отсутствия предыдущего банкротства,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Государства-члены ЕС должны в отношении деятельности, указанной в Статье 2, принимать меры, определенные в настоящей Директиве относительно учреждения на их территориях физических лиц и предприятий, упомянутых в Разделе I Генеральной программы для отмена ограничений на свободу учреждений.

2. Настоящая Директива также применяется к гражданам государств-членов, которые в соответствии с Регламентом Совета (ЕЭС) № 1612/68 от 15 октября 1968 года о свободе передвижения работников внутри Сообщества (5) осуществляют упомянутую деятельность. в статье 2 в качестве сотрудников.

Статья 2

Настоящая Директива применяется к деятельности, подпадающей под действие Директив Совета 74/561/EEC и 74/562/EEC.

Статья 3

1. Без ущерба для параграфов 2 и 3 ниже, принимающее государство-член должно, с целью допуска к любому виду деятельности, указанному в статье 2, принять в качестве (1) OJ № C 125, 8.6.1976, п. 54. (2)ОЖ № C 197, 23 августа 1976 г., с. 35. (3)ОЖ № L 308, 19.11.1974, с. 18. (4)ОЖ № L 308, 19.11.1974, с. 23. (5)ОЖ № L 257, 19.10.1968, с. 2.

достаточное доказательство хорошей репутации или отсутствия предыдущего банкротства, выписка из судебного протокола или, в противном случае, эквивалентный документ, выданный компетентным судебным или административным органом в стране происхождения транспортного оператора или стране происхождения, подтверждающий что эти требования были выполнены.

2. Если принимающее государство-член ЕС предъявляет к своим гражданам определенные требования в отношении хорошей репутации и доказательство того, что такие требования удовлетворены, не может быть получено из документа, упомянутого в параграфе 1, это государство должно принять в качестве достаточных доказательств в отношении гражданам других государств-членов ЕС сертификат, выданный компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или в стране происхождения иностранного гражданина, подтверждающий, что соответствующие требования были выполнены. Такие сертификаты должны относиться к конкретным фактам, которые принимающая страна считает значимыми.

3. Если страна происхождения или страна происхождения иностранного гражданина не выдает документ, требуемый в соответствии с пунктами 1 и 2, такой документ может быть заменен заявлением под присягой или торжественным заявлением, сделанным заинтересованное лицо перед компетентным судебным или административным органом или, при необходимости, у нотариуса в стране происхождения этого лица или стране, откуда оно прибыло; такой орган или нотариус выдает свидетельство, удостоверяющее подлинность заявления под присягой или торжественного заявления. Заявление об отсутствии предыдущего банкротства также может быть подано в компетентном профессиональном органе в той же стране.

4. Документы, выданные в соответствии с пунктами 1 и 2, не принимаются, если они представлены более чем через три месяца после даты их выдачи. Это условие распространяется также на заявления, сделанные в соответствии с пунктом 3.

Статья 4

1. Если в принимающем государстве-члене ЕС требуется сертификат в качестве доказательства финансового положения, это государство должно рассматривать соответствующие сертификаты, выданные банками в стране происхождения или в стране, откуда прибыл иностранный гражданин, или другими назначенными финансовыми органами. этой страной, как эквивалент сертификатов, выданных на ее собственной территории.

2. Если государство-член предъявляет к своим гражданам определенные требования в отношении финансового положения и если доказательство того, что такие требования удовлетворены, не может быть получено из документа, упомянутого в параграфе 1, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов ЕС, сертификат, выданный компетентным административным органом в стране происхождения или в стране происхождения иностранного гражданина, подтверждающий, что соответствующие требования выполнены. Такое свидетельство должно относиться к конкретным фактам, которые принимающая страна считает значимыми.

Статья 5

1. Государства-члены должны признавать сертификаты, указанные во втором подпункте статьи 3 (4) Директивы 74/561/EEC и втором подпункте статьи 2 (4) Директивы 74/562/EEC и выданные другого государства-члена в качестве достаточного доказательства профессиональной компетентности, если они основаны на экзамене, сданном заявителем, или на трехлетнем практическом опыте.

2. В отношении физических лиц и предприятий, которым до 1 января 1975 г. в соответствии с национальным законодательством государства-члена было разрешено заниматься деятельностью оператора грузовых или пассажирских перевозок в национальных и/или международных автомобильных перевозках, и в этом отношении Если соответствующие предприятия являются компаниями или фирмами в значении статьи 58 Договора, государства-члены должны принимать в качестве достаточного доказательства сертификаты профессиональной компетентности, подтверждающие, что соответствующая деятельность фактически осуществлялась в государстве-члене в течение трехлетнего периода. . Эта деятельность не должна прекращаться более чем за пять лет до даты подачи свидетельства.

В случае предприятия свидетельство о фактическом осуществлении деятельности выдается в отношении одного из физических лиц, фактически осуществляющих транспортную деятельность предприятия.

Статья 6

Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 7, назначить органы и организации, компетентные выдавать документы, указанные в статьях 3 и 4, и сертификат, указанный в статье 5 (2). Они должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

Статья 7

1. Государства-члены ЕС должны ввести в действие меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 января 1979 г. и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2. Государства-члены должны направить в Комиссию текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 8

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 12 декабря 1977 г.

За Совет

Президент

Л. ДХУР