ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 12 декабря 1977 г., направленная на взаимное признание дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации операторов грузовых и пассажирских автомобильных перевозок, включая меры, направленные на поощрение этих операторов к эффективному осуществлению своего права на свободу учреждения. (77/796/ЕЕС)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 49, 57 и 235,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),
Принимая во внимание, что в своих Директивах 74/561/EEC (3) и 74/562/EEC (4) Совет установил определенные условия для допуска к занятиям операторами грузовых перевозок и операторами автомобильных пассажирских перевозок на национальных и международных перевозках. и поскольку уместно обеспечить взаимное признание дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в отношении деятельности, охватываемой настоящими Директивами; поскольку настоящая Директива не касается предприятий, упомянутых в вышеупомянутых Директивах, за исключением случаев, когда они являются компаниями или фирмами в значении Статьи 58 Договора;
Принимая во внимание, что в отношении хорошей репутации и финансового положения было бы целесообразно признать [соответствующие] документы, выданные компетентным органом в стране происхождения транспортного оператора или стране, откуда он прибыл, в качестве достаточного доказательства для допуска к деятельности заинтересованное лицо в принимающем государстве-члене;
Принимая во внимание, что в отношении профессиональной компетентности сертификаты, выданные в соответствии с положениями Сообщества о допуске к профессии транспортного оператора, должны быть признаны принимающим государством-членом ЕС достаточным доказательством;
Принимая во внимание, что в той степени, в которой государства-члены ЕС также разрешают допуск или осуществление деятельности, охватываемой настоящей Директивой, сотрудниками при условии наличия навыков и профессиональной компетентности, настоящая Директива также должна применяться к этой категории лиц; поскольку поэтому было бы также целесообразно применять к работникам положения о доказательстве хорошей репутации и отсутствия предыдущего банкротства,
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
1. Государства-члены ЕС должны в отношении деятельности, указанной в Статье 2, принимать меры, определенные в настоящей Директиве относительно учреждения на их территориях физических лиц и предприятий, упомянутых в Разделе I Генеральной программы для отмена ограничений на свободу учреждений.
2. Настоящая Директива также применяется к гражданам государств-членов, которые в соответствии с Регламентом Совета (ЕЭС) № 1612/68 от 15 октября 1968 года о свободе передвижения работников внутри Сообщества (5) осуществляют упомянутую деятельность. в статье 2 в качестве сотрудников.
Статья 2
Настоящая Директива применяется к деятельности, подпадающей под действие Директив Совета 74/561/EEC и 74/562/EEC.
Статья 3
1. Без ущерба для параграфов 2 и 3 ниже, принимающее государство-член должно, с целью допуска к любому виду деятельности, указанному в статье 2, принять в качестве (1) OJ № C 125, 8.6.1976, п. 54. (2)ОЖ № C 197, 23 августа 1976 г., с. 35. (3)ОЖ № L 308, 19.11.1974, с. 18. (4)ОЖ № L 308, 19.11.1974, с. 23. (5)ОЖ № L 257, 19.10.1968, с. 2.
достаточное доказательство хорошей репутации или отсутствия предыдущего банкротства, выписка из судебного протокола или, в противном случае, эквивалентный документ, выданный компетентным судебным или административным органом в стране происхождения транспортного оператора или стране происхождения, подтверждающий что эти требования были выполнены.
2. Если принимающее государство-член ЕС предъявляет к своим гражданам определенные требования в отношении хорошей репутации и доказательство того, что такие требования удовлетворены, не может быть получено из документа, упомянутого в параграфе 1, это государство должно принять в качестве достаточных доказательств в отношении гражданам других государств-членов ЕС сертификат, выданный компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или в стране происхождения иностранного гражданина, подтверждающий, что соответствующие требования были выполнены. Такие сертификаты должны относиться к конкретным фактам, которые принимающая страна считает значимыми.
3. Если страна происхождения или страна происхождения иностранного гражданина не выдает документ, требуемый в соответствии с пунктами 1 и 2, такой документ может быть заменен заявлением под присягой или торжественным заявлением, сделанным заинтересованное лицо перед компетентным судебным или административным органом или, при необходимости, у нотариуса в стране происхождения этого лица или стране, откуда оно прибыло; такой орган или нотариус выдает свидетельство, удостоверяющее подлинность заявления под присягой или торжественного заявления. Заявление об отсутствии предыдущего банкротства также может быть подано в компетентном профессиональном органе в той же стране.
4. Документы, выданные в соответствии с пунктами 1 и 2, не принимаются, если они представлены более чем через три месяца после даты их выдачи. Это условие распространяется также на заявления, сделанные в соответствии с пунктом 3.
Статья 4
1. Если в принимающем государстве-члене ЕС требуется сертификат в качестве доказательства финансового положения, это государство должно рассматривать соответствующие сертификаты, выданные банками в стране происхождения или в стране, откуда прибыл иностранный гражданин, или другими назначенными финансовыми органами. этой страной, как эквивалент сертификатов, выданных на ее собственной территории.
2. Если государство-член предъявляет к своим гражданам определенные требования в отношении финансового положения и если доказательство того, что такие требования удовлетворены, не может быть получено из документа, упомянутого в параграфе 1, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов ЕС, сертификат, выданный компетентным административным органом в стране происхождения или в стране происхождения иностранного гражданина, подтверждающий, что соответствующие требования выполнены. Такое свидетельство должно относиться к конкретным фактам, которые принимающая страна считает значимыми.
Статья 5
1. Государства-члены должны признавать сертификаты, указанные во втором подпункте статьи 3 (4) Директивы 74/561/EEC и втором подпункте статьи 2 (4) Директивы 74/562/EEC и выданные другого государства-члена в качестве достаточного доказательства профессиональной компетентности, если они основаны на экзамене, сданном заявителем, или на трехлетнем практическом опыте.
2. В отношении физических лиц и предприятий, которым до 1 января 1975 г. в соответствии с национальным законодательством государства-члена было разрешено заниматься деятельностью оператора грузовых или пассажирских перевозок в национальных и/или международных автомобильных перевозках, и в этом отношении Если соответствующие предприятия являются компаниями или фирмами в значении статьи 58 Договора, государства-члены должны принимать в качестве достаточного доказательства сертификаты профессиональной компетентности, подтверждающие, что соответствующая деятельность фактически осуществлялась в государстве-члене в течение трехлетнего периода. . Эта деятельность не должна прекращаться более чем за пять лет до даты подачи свидетельства.
В случае предприятия свидетельство о фактическом осуществлении деятельности выдается в отношении одного из физических лиц, фактически осуществляющих транспортную деятельность предприятия.
Статья 6
Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 7, назначить органы и организации, компетентные выдавать документы, указанные в статьях 3 и 4, и сертификат, указанный в статье 5 (2). Они должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.
Статья 7
1. Государства-члены ЕС должны ввести в действие меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 января 1979 г. и немедленно проинформировать об этом Комиссию.
2. Государства-члены должны направить в Комиссию текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 8
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 12 декабря 1977 г.
За Совет
Президент
Л. ДХУР
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959