ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 27 июля 1976 г. о сближении законов государств-членов, касающихся автомобильных фар, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, и ламп накаливания для таких фар (76/ 761/ЕЕС)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 100,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),
Принимая во внимание, что технические требования, которым автомобили должны соответствовать в соответствии с национальным законодательством, относятся, среди прочего, к фарам, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, и их лампам накаливания;
Принимая во внимание, что эти требования различаются от одного государства-члена к другому; поскольку поэтому необходимо, чтобы все государства-члены ЕС приняли одинаковые требования либо в дополнение, либо вместо существующих правил, чтобы, в частности, разрешить процедуру утверждения типа ЕЭС, которая была предметом Директивы Совета 70/156/. ЕЭС от 6 февраля 1970 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося утверждения типа автомобилей и их прицепов (3), которое будет введено в отношении каждого типа транспортных средств;
Принимая во внимание, что в Директиве 76/756/EEC (4) Совет установил общие требования к установке устройств освещения и световой сигнализации на автомобилях и их прицепах;
Принимая во внимание, что гармонизированная процедура утверждения типа фар, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, и их ламп накаливания позволяет каждому государству-члену проверять соответствие общим требованиям к конструкции и испытаниям и информировать другим государствам-членам ЕС о своих выводах, направив копию сертификата об одобрении типа компонента, заполненного для каждого типа такой фары или лампы накаливания; поскольку размещение знака одобрения типа компонента ЕЭС на всех устройствах фар, изготовленных в соответствии с утвержденным типом, устраняет необходимость проведения технических проверок этих устройств фар в других государствах-членах ЕС;
Принимая во внимание, что желательно принять во внимание технические требования, принятые Европейской экономической комиссией ООН в ее Правилах № 1 («Единые положения по официальному утверждению фар транспортных средств, излучающих асимметричный свет ближнего света или свет дальнего света, или и то, и другое» ) (5) и № 2 («Единообразные положения, касающиеся официального утверждения электрических ламп накаливания для фар, излучающих асимметричный луч ближнего света или луч дальнего света, или и то, и другое») (5), которые прилагаются к Соглашению от 20 марта 1958 года о принятии единые условия официального утверждения и взаимного признания официального утверждения оборудования и частей автотранспортных средств;
Поскольку сближение национальных законов, касающихся автотранспортных средств, влечет за собой взаимное признание государствами-членами проверок, проводимых каждым из них на основе общих требований,
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
1. Каждое государство-член должно предоставить одобрение типа компонента ЕЭС для любого типа фар, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света и удовлетворяют требованиям к конструкции и испытаниям, изложенным в Приложениях I и VI, и любой тип лампы накаливания для таких фар, который удовлетворяет требованиям к конструкции и испытаниям, изложенным в приложениях III и VI. (1)ОЖ № C 76, 07.04.1975, с. 37. (2)ОЖ № C 255, 7.11.1975, с. 2. (3)ОЖ № L 42, 23 февраля 1970 г., с. 1. (4) См. стр. 1 настоящего Официального журнала. (5)>PIC ФАЙЛ="T0009429">
2. Государство-член, выдавшее одобрение типа компонента ЕЭС, должно принять меры, необходимые для проверки соответствия производственных моделей утвержденному типу, насколько это необходимо, и при необходимости в сотрудничестве с компетентным органом. властями других государств-членов. Такая проверка ограничивается выборочными проверками.
Статья 2
Государства-члены должны для каждого типа фары, которая функционирует как фара дальнего и/или ближнего света, или лампы накаливания для такой фары, которую они одобряют в соответствии со статьей 1, выдать изготовителю или его уполномоченному представителю: знак одобрения типа компонента ЕЭС, соответствующий модели, приведенной в Приложении VI.
Государства-члены ЕС должны принять все соответствующие меры для предотвращения использования маркировки, которая может привести к путанице между фарами, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, и лампами накаливания для таких фар, которые получили одобрение типа в соответствии со статьей 1 и другие устройства.
Статья 3
1. Ни одно государство-член не может запретить размещение на рынке фар, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, и ламп накаливания для таких фар по основаниям, связанным с их конструкцией или методом функционирования, если они несут знак одобрения типа компонента EEC.
2. Тем не менее, государство-член может запретить размещение на рынке фар, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, и ламп накаливания для таких фар, имеющих знак одобрения типа компонента ЕЭС, которые постоянно не соответствуют требованиям. соответствуют утвержденному типу.
Это государство должно немедленно проинформировать другие государства-члены и Комиссию о принятых мерах, указав причины своего решения.
Статья 4
Компетентные органы каждого государства-члена ЕС должны в течение одного месяца направить компетентным органам других государств-членов ЕС копию сертификатов об одобрении типа компонента, примеры которых приведены в Приложениях II и IV, заполненных для каждого типа фара, функционирующая как фара дальнего и/или ближнего света, и каждый тип лампы накаливания для таких фар, которые они официально утверждают или отказываются одобрить.
Статья 5
1. Если государство-член, выдавшее одобрение типа компонента ЕЕС, обнаружит, что ряд фар, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, или лампы накаливания для таких фар, имеют одинаковое одобрение типа компонента ЕЕС знак не соответствует типу, который он утвердил, он должен принять необходимые меры для обеспечения соответствия серийных моделей утвержденному типу. Компетентные органы этого государства должны информировать органы других государств-членов о принятых мерах, которые, в случае систематического несоблюдения требований, могут распространяться на отзыв одобрения типа компонента ЕЭС. Указанные органы должны принять те же меры, если они будут проинформированы компетентными органами другого государства-члена о таком несоответствии.
2. Компетентные органы государств-членов должны в течение одного месяца информировать друг друга о любом отзыве одобрения типа компонента ЕЭС, а также о причинах такой меры.
Статья 6
Любое решение, принятое в соответствии с положениями, принятыми во исполнение настоящей Директивы, об отказе или отзыве одобрения типа компонента ЕЕС для фар дальнего или ближнего света или лампы накаливания для таких фар или запрета их размещения на рынка или использования должны подробно излагаться причины, на которых они основаны. О таком решении должно быть сообщено заинтересованной стороне, которая в то же время должна быть проинформирована о средствах правовой защиты, доступных ей в соответствии с действующими законами в государствах-членах ЕС, и о сроках, предусмотренных для использования таких средств правовой защиты.
Статья 7
Ни одно государство-член не может отказать в выдаче одобрения типа ЕЭС или национального одобрения типа транспортного средства на основаниях, касающихся его фар, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, или ламп накаливания для таких фар, если они имеют знак одобрения типа компонента EEC и устанавливаются в соответствии с требованиями, изложенными в Директиве 76/756/EEC.
Статья 8
Ни одно государство-член не может отказать или запретить продажу или регистрацию, ввод в эксплуатацию или использование транспортного средства на основаниях, касающихся его фар, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, или ламп накаливания для таких фар. если они имеют знак одобрения типа компонента ЕЭС и установлены в соответствии с требованиями, изложенными в Директиве 76/756/ЕЕС.
Статья 9
Для целей настоящей Директивы «транспортное средство» означает любое транспортное средство, предназначенное для использования на дорогах, с кузовом или без него, имеющее как минимум четыре колеса и максимальную расчетную скорость, превышающую 25 км/ч, за исключением транспортных средств. которые ездят по рельсам, сельскохозяйственные тракторы, машины и общественные транспортные средства.
Статья 10
Любые поправки, необходимые для корректировки требований Приложений с учетом технического прогресса, должны быть приняты в соответствии с процедурой, установленной в статье 13 Директивы 70/156/EEC.
Статья 11
1. Государства-члены должны принять и опубликовать положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 июля 1977 г. и немедленно проинформировать об этом Комиссию. Они должны применять эти положения не позднее 1 октября 1977 года.
2. После уведомления о настоящей Директиве государства-члены также должны обеспечить, чтобы Комиссия была проинформирована заблаговременно для того, чтобы она могла представить свои комментарии, о любых проектах законов, постановлений или административных положений, которые они предлагают принять в поле, охватываемое настоящей Директивой.
Статья 12
Настоящая Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 27 июля 1976 г.
За Совет
Президент
М. ван дер СТОЭЛ
Список приложений
>PIC FILE="T9000990">
ПРИЛОЖЕНИЕ I ТРЕБОВАНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К АВТОМОБИЛЬНЫМ ФАРАМ, КОТОРЫЕ ФУНКЦИУЮТ ФАРЫ ДАЛЬНЕГО И/ИЛИ БЛИЖНЕГО СВЕТА (ОПРЕДЕЛЕНИЕ, ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, ОСВЕЩЕНИЕ, СООТВЕТСТВИЕ ПРОИЗВОДСТВА, СТАНДАРТНЫЕ ФАРЫ)
1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ 1.1. Тип фары
«Тип фары» означает фары, которые не отличаются по таким существенным признакам, как: 1.1.1. торговое название или марка;
<р> 1.1.2. характеристики оптической системы; <р> 1.1.3. включение дополнительных компонентов, способных изменять оптические эффекты путем отражения, преломления или поглощения; <р> 1.1.4. пригодность для правостороннего или левостороннего движения или для обеих систем движения; <р> 1.1.5. возможность обеспечить ближний или дальний свет, или и то, и другое.
(2.)
(3.)
(4.)
5. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 5.1. Каждый образец должен соответствовать спецификациям, изложенным в разделах 6 и 7.
<р> 5.2. Фары должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы при нормальных условиях использования, несмотря на любую вибрацию, которой они могут подвергаться во время такого использования, сохранялась их удовлетворительная работа и сохранялись фотометрические характеристики, предписанные настоящей Директивой. <р> 5.3. Детали, с помощью которых лампа накаливания крепится к отражателю, должны быть изготовлены так, чтобы даже в темноте лампу накаливания можно было закрепить только в правильном положении (1). <р> 5.4. Фары, разработанные для удовлетворения требований как государств-членов ЕС с правосторонним движением, так и тех государств-членов ЕС, в которых движение левостороннее, могут быть адаптированы для движения на данной стороне дороги либо путем соответствующей первоначальной регулировки при установке транспортного средства. или путем выборочной настройки драйвером. Такая первоначальная регулировка или выборочная настройка заключается, например, в фиксации либо оптического блока под заданным углом на транспортном средстве, либо лампы накаливания под заданным углом по отношению к оптическому блоку. Во всех случаях должны быть возможны только два точно дифференцированных положения установки: одно для правостороннего и одно для левостороннего движения, причем конструкция должна исключать непреднамеренное переключение фары из одного положения в другое или ее установку в промежуточное положение. Если для лампы накаливания предусмотрены два различных положения установки, компоненты, крепящие лампу накаливания к отражателю, должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы лампа накаливания фиксировалась в каждом из двух положений с той же точностью, что требуется для ламп, предназначенных для движение только по одной стороне дороги.Соответствие требованиям настоящего раздела должно быть проверено визуально и при необходимости пробной примеркой.
6. ОСВЕЩЕНИЕ 6.1. Фары должны быть изготовлены так, чтобы нити ближнего света подходящих ламп давали достаточное освещение, не ослепляя, а нити дальнего света подходящих фонарей также давали хорошее освещение.
Освещенность фары проверяют на вертикальном экране, установленном на расстоянии 25 м перед фарой и под прямым углом к ее оси (см. приложения 1 и 2 к приложению V), и с помощью эталона. лампа накаливания, рассчитанная на номинальное напряжение 12 В, имеющая гладкую и бесцветную стеклянную колбу и проявляющая при этом напряжении следующие характеристики: >PIC FILE="T0009430">
Размеры, определяющие положение нитей внутри стандартной лампы накаливания, указаны на рисунке в приложении 3 к приложению V. На стандартную лампу накаливания должен поступать ток с напряжением, обеспечивающим номинальные значения светового потока.
<р> 6.2. Ближний свет должен создавать на экране границу, достаточно резкую, чтобы обеспечить удовлетворительную регулировку. Светотеневая граница представляет собой горизонтальную прямую линию на стороне, противоположной направлению движения, для которого предназначена фара; с другой стороны он должен быть горизонтальным или находиться под углом 15 % над горизонтом. (1) Считается, что конструкция удовлетворяет требованиям настоящего раздела, если лампа накаливания может быть легко установлена в фару, а установочный выступ может быть правильно установлен в паз даже в темноте, причем паз имеет точно правильный размер. Считается, что устройство, при котором лампа накаливания заметно наклоняется в неправильном положении, но не в правильном, адекватно удовлетворяет требованиям 5.3.Фара должна быть отрегулирована таким образом, чтобы: - в случае фар, предназначенных для правостороннего движения, светотеневая граница на левой половине экрана (1) была горизонтальной, а в случае фар, спроектированных с учетом требований левостороннего движения, «граница» в правой половине экрана горизонтальная,
- эта горизонтальная часть «светотенца» расположена на экране на 25 см ниже очертания горизонтальной плоскости, проходящей через фокус фары (см. приложения 1 и 2 к приложению V),
- экран находится в положении, указанном в Приложении V, Приложениях 1 и 2 (2).
При такой регулировке фара, если она предназначена для ближнего и дальнего света, должна соответствовать требованиям, изложенным в 6.3 и 6.4. Если он предназначен в первую очередь для обеспечения ближнего света, он должен соответствовать только требованиям 6.3 (3).
Если фара, отрегулированная таким образом, не отвечает требованиям, указанным в 6.3 и 6.4, ее регулировка может быть изменена при условии, что ось света или точка пересечения Н, указанные в приложениях 1 и 2 к приложению V, не совпадают. смещено вбок более чем на 1° (= 440 мм) вправо или влево (4). Для облегчения регулировки с помощью «светотенца» фару можно частично затемнить, чтобы сделать «светотенку» более четкой.
Если фара предназначена исключительно для дальнего света, она должна быть отрегулирована таким образом, чтобы зона максимального освещения находилась в центре точки пересечения линий hh и vv. Такая фара должна отвечать только требованиям 6.4.
<р> 6.3. Освещение экрана ближним светом должно соответствовать следующим требованиям: >PIC FILE="T0009431">Если поток стандартной лампы накаливания, использованной для измерения, отличается от 450 люмен, измеренные значения должны быть скорректированы пропорционально значениям потоков.
В любой из зон I, II, III и IV не должно быть никаких боковых отклонений, ухудшающих хорошую видимость. (1) Экран должен быть достаточно широким, чтобы можно было рассмотреть «граничную границу» в диапазоне не менее 5° от линии vv (см. приложения 1 и 2 к приложению V). (2) Если в случае фары, сконструированной так, чтобы удовлетворять требованиям настоящей Директивы только в отношении ближнего света, фокальная ось значительно отклоняется от общего направления луча, боковая регулировка должна быть произведена наиболее подходящим способом. удовлетворяет требованиям к освещению в точках 75 и 50. (3) Фара ближнего света этого типа может включать в себя дальний свет, для которого не установлены технические характеристики. (4) Предел отклонения от регулировки в 1° вправо или влево не является несовместимым с отклонением по вертикали. Последнее ограничивается лишь требованиями 6.4.
Фары, спроектированные с учетом требований как правостороннего, так и левостороннего движения, должны в каждом из двух положений установки оптического блока или лампы накаливания отвечать требованиям, изложенным выше для соответствующей системы дорожного движения.
<р> 6.4. Измерения освещенности экрана дальним светом должны проводиться с той же регулировкой фар, что и измерения согласно 6.3, или, в случае фары, обеспечивающей только дальний свет, в соответствии с последним абзацем 6.2.Освещенность экрана дальним светом должна удовлетворять следующим требованиям:
точка пересечения H линий hh и vv должна находиться в пределах изолюкса, соответствующего 90 % максимальной освещенности. Это максимальное значение не должно быть менее 32 люкс;
начиная от точки Н по горизонтали вправо и влево освещенность должна быть не менее 16 люкс до расстояния 1125 мм и не менее четырех люкс до расстояния 2250 мм. Если поток стандартной лампы накаливания, используемой для измерений, отличается от 700 люмен, полученные измерения корректируют пропорционально значениям потоков.
<р> 6.5. Значения освещенности экрана, указанные в 6.3 и 6.4, должны измеряться с помощью фотоэлектрического элемента, светочувствительная площадь которого должна находиться в пределах квадрата со стороной 65 мм.
(7.)
8. СООТВЕТСТВИЕ ПРОИЗВОДСТВА
Каждая фара, имеющая знак одобрения типа компонента EEC, должна соответствовать утвержденному типу и соответствовать фотометрическим условиям, указанным в разделе 6.
(9.)
10. СТАНДАРТНАЯ ФАРА (1) 10.1. «Стандартная фара» означает фару, которая: - удовлетворяет вышеуказанным требованиям для утверждения типа компонентов ЕЭС,
- имеет эффективный диаметр не менее 160 мм,
- обеспечивает с помощью стандартной лампы накаливания в различных точках и различных зонах, указанных в 6.3., освещенность, равную: - не более 90 % максимальных пределов,
<р> - не менее 120 % минимальных пределов, установленных в таблице 6.3.
(11.)
(12.)
(1) См. Приложение III, раздел 10.
ПРИЛОЖЕНИЕ II СЕРТИФИКАТ УТВЕРЖДЕНИЯ ТИПА КОМПОНЕНТА EEC, МОДЕЛЬ (Максимальный формат: A4 (210 × 297 мм))
>PIC FILE="T0009432">
ПРИЛОЖЕНИЕ III ТРЕБОВАНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЛАМПАМ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ФИЛАМЕНТИ, ДЛЯ ФАР, КОТОРЫЕ ФУНКЦИУЮТ ФАР БЛИЖНЕГО И/ИЛИ ДАЛЬНЕГО СВЕТА (ОПРЕДЕЛЕНИЕ, ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, НОМИНАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ, ПРОИЗВОДСТВО, МОЩНОСТЬ И ЗНАЧЕНИЯ СВЕТОВОГО ПОТОКА, ЦВЕТ, ОПТИЧЕСКОЕ Q) ПРОВЕРКА КАЧЕСТВА , ПРИМЕЧАНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦВЕТА, СООТВЕТСТВИЯ ПРОИЗВОДСТВА)
1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ 1.1. Тип лампы накаливания
«Тип лампы накаливания» означает лампы накаливания, не различающиеся по таким существенным признакам, как: 1.1.1. торговое название или марка;
<р> 1.1.2. номинальное напряжение; <р> 1.1.3. номинальная мощность; <р> 1.1.4. форма одной или нескольких нитей; <р> 1.1.5. цвет стеклянной колбы; <р> 1.1.6. конструкция стеклянной колбы и ее влияние на оптические результаты.
(2.)
(3.)
(4.)
5. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 5.1. Каждый образец должен соответствовать фотометрическим характеристикам, изложенным в разделе 8.
<р> 5.2. Все измерения должны проводиться при «испытательном напряжении» (1) с включенными лампами накаливания в условиях, изложенных в разделе 8. <р> 5.3. Лампы накаливания должны быть изготовлены таким образом, чтобы при нормальных условиях использования их удовлетворительная работа была гарантирована и оставалась таковой. Более того, они не должны иметь никаких дефектов в конструкции или изготовлении.
6. НОМИНАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
Номинальные значения напряжения: 6,12 и 24 Вольта.
Номинальные значения мощности: >PIC FILE="T0009433"> (1) Эти испытательные напряжения фиксируются следующим образом:
номинальное напряжение 6 В, испытательное напряжение 6 70 В,
номинальное напряжение 12 В, испытательное напряжение 12 70 В,
номинальное напряжение 24 В, испытательное напряжение 24 70 В.
7. ПРОИЗВОДСТВО 7.1. Стеклянная колба ламп накаливания не должна иметь царапин и пятен, которые могут снизить их эффективность. Ни один луч нити ближнего света, отраженный стенками стеклянной колбы, не должен попадать на ось лампы накаливания менее чем на 6 мм (от конца цоколя) за первым витком этой нити.
<р> 7.2. Цокольки ламп накаливания должны соответствовать стандартному типу, показанному на рисунке в добавлении 4 к приложению V. <р> 7.3. Положение, форма и размеры нитей накаливания и кольца внутри лампы накаливания должны соответствовать характеристикам, указанным на рисунке в добавлении 3 к приложению V. <р> 7.4. Крышка должна быть прочной и надежно прикрепленной к стеклянной колбе.Чтобы убедиться в соответствии ламп накаливания требованиям настоящего раздела, необходимо провести визуальный осмотр, проверку размеров и, при необходимости, пробную установку. Размеры, указанные в 7.3. Проверку проводят на лампах накаливания, на которые подается ток при их испытательном напряжении, и, при необходимости, с помощью проекционной системы.
8. ЗНАЧЕНИЯ МОЩНОСТИ И СВЕТОВОГО ПОТОКА
Мощность каждой нити накала не должна превышать номинальную мощность более чем на 10 %. Значения светового потока должны оставаться в следующих пределах: >PIC FILE="T0009434">
Проверка должна проводиться с лампой накаливания в ее нормальном рабочем положении, на которую подается ток при ее испытательном напряжении после одного часа горения в этих условиях.
9. ЦВЕТ
Стеклянные колбы ламп накаливания должны быть бесцветными или селективно-желтого цвета. В последнем случае преобладающая длина волны излучаемого света должна находиться в диапазоне от 575 до 585 нм (нанометров); коэффициент чистоты должен находиться в пределах от 0,790 до 0,798, а коэффициент пропускания - не менее 0,778 (1), причем значения определяются для света, излучаемого нитью электрической лампы при цветовой температуре 2800 К и на фрагмент стеклянной колбы лампы накаливания, которая использовалась в фаре при испытательном напряжении в течение 48 часов. (1) >PIC FILE="T0009435">
10. ПРОВЕРКА ОПТИЧЕСКОГО КАЧЕСТВА
Образец, который наиболее точно соответствует требованиям, предъявляемым к стандартной лампе накаливания, должен быть испытан в стандартной фаре (1), чтобы убедиться в том, что узел, включающий эту фару и испытываемую лампу накаливания, соответствует требованиям официального утверждения типа компонента для фары.
11. ПРИМЕЧАНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦВЕТА
Одобрение типа компонента EEC должно быть предоставлено, если цвет излучаемого света соответствует цвету, указанному в пункте 3.13 Приложения I к Директиве 76/756/EEC.
12. СООТВЕТСТВИЕ ПРОИЗВОДСТВА
Каждая лампа накаливания, имеющая знак одобрения типа компонента ЕЭС, должна соответствовать утвержденному типу и соответствовать фотометрическим условиям, указанным выше.
(13.)
(14.) (1) См. Приложение I, раздел 10.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV СЕРТИФИКАТ УТВЕРЖДЕНИЯ ТИПА КОМПОНЕНТА EEC МОДЕЛЬ (Максимальный формат: A4 (210 × 297 мм))
>PIC FILE="T0009436"> >PIC FILE="T0009437"> >PIC FILE="T0009438">
Приложение 3 ДВОЙНАЯ НИТЬ: ВНУТРЕННИЕ ЭЛЕМЕНТЫ 1. Рисунок
>PIC FILE="T0009439"> 2. Таблица
>PIC FILE="T0009440"> 3. Примечания
<р> 1. Осью лампы накаливания является перпендикуляр к опорной плоскости 1 (см. рисунок в приложении 4), проведенный через пересечение этой плоскости с осью соответствующего центрирующего цилиндра.2. Чертеж не является обязательным в отношении конструкции экрана и нитей.
3. Значение, установленное для Q-Q', применяется исключительно к стандартной нити накаливания, используемой для официального утверждения фары; размеры экрана должны быть такими, чтобы точки Q' находились внутри края экрана.
4. Указанные допуски относятся к испытаниям, необходимым для официального утверждения типа лампы накаливания.
>PIC FILE="T0009441">
2. Таблица
>PIC FILE="T0009442"> 3. Примечания
1. Вышеуказанные ориентиры соответствуют стандартам (Публикации МЭК, листы 7004-95-1, 7004-95А-1 и 7004-95В-1), принятым Международной электротехнической комиссией.
2. На чертеже указаны только габаритные размеры и размеры, влияющие на взаимозаменяемость, которые являются обязательными.
3. Внутреннее устройство лампы накаливания и соответствующие размеры приведены на чертеже на рисунке в приложении 3.
4. Часть цоколя, отмеченная (*), не должна из-за отражения света, излучаемого нитью ближнего света, отбрасывать восходящий луч, когда лампа накаливания находится в нормальном рабочем положении на транспортном средстве.
5. Диаметр каждого центрирующего цилиндра измеряется через любую плоскость прямого сечения не менее чем на 0,75 мм от соответствующей базовой плоскости цилиндра.
6. Относительный эксцентриситет (расстояние между осями) двух центрирующих цилиндров не должен превышать 0 705 мм.
7. Допуск допускается на расстояние S - расстояние между двумя базовыми плоскостями (4,77 мм), которое включает допустимую погрешность параллельности этих двух плоскостей.
8. Два позиционирующих выступа (IX и X) должны одновременно входить в отверстие шириной не более 3 71 мм.
9. Контактные планки (XIV, XVI и XVII) должны располагаться относительно установочных выступов либо в положении, указанном на чертеже, либо под углом 180° от этого положения, с допуском ±20° в любом случае. случай. Окно (XV) и контактная полоса ближнего света (XVII) должны быть обращены друг к другу на противоположных сторонах оси лампы накаливания.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI ТРЕБОВАНИЯ К УТВЕРЖДЕНИЮ ТИПА И МАРКИРОВКЕ КОМПОНЕНТОВ ЕЭС
1. ЗАЯВКА НА ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТОВ EEC 1.1. Заявка на одобрение типа компонента ЕЭС подается владельцем торговой марки или знака или его уполномоченным представителем.
<р> 1.2. К заявлению прилагаются: 1.2.1. для каждого типа фары, выполняющей функцию фары дальнего и/или ближнего света: 1.2.1.1. указание на то, предназначен ли фонарь для обеспечения как ближнего, так и дальнего света или только одного из этих лучей; если фара предназначена для ближнего света, предназначена ли она как для левостороннего, так и для правостороннего движения или только для левостороннего или правостороннего движения; <р> 1.2.1.2. краткая техническая характеристика; <р> 1.2.1.3. чертежи (в трех экземплярах), достаточно подробные, чтобы можно было идентифицировать тип и показывающий вид фары спереди с, при необходимости, подробностями рисунка формы рассеивателя и в поперечном сечении.На чертежах должно быть указано положение, которое знак одобрения типа компонента (в частности, номер одобрения типа и ссылка[s] категории) должен занимать в прямоугольнике знака одобрения типа;
<р> 1.2.1.4. два образца; <р> 1.2.2. для каждого типа лампы накаливания: 1.2.2.1. краткая техническая характеристика; <р> 1.2.2.2. чертежи (в трех экземплярах), достаточно подробные, позволяющие идентифицировать тип, с изображением всей лампы накаливания в масштабе 2:1 с изображением ее экрана как спереди, так и в разрезе.На чертежах должно быть указано положение, которое знак утверждения типа компонента (в частности, номер утверждения типа и номер категории[s]) должен занимать в прямоугольнике знака утверждения типа;
<р> 1.2.2.3. для ламп накаливания с колбой из бесцветного стекла - пять образцов; для ламп накаливания с колбой из цветного стекла - один образец с колбой из цветного стекла и пять образцов с колбой из бесцветного стекла, причем последние пять отличаются от первых только тем, что стекло не окрашено. Если тип рассматриваемой лампы накаливания отличается только по цвету от бесцветной лампы, которая ранее прошла испытания, указанные в разделах 4–8 Приложения III, будет достаточно представить один образец в колбе из цветного стекла, и на этом образце будут проводиться только испытания, указанные в разделе 9 Приложения III.
2. МАРКИРОВКА 2.1. Фары, работающие как фары дальнего и/или ближнего света 2.1.1. На образцах типа фары, которая функционирует как фара дальнего и/или ближнего света, представленных на официальное утверждение типа компонента ЕЭС, должно быть указано торговое наименование или знак заявителя.
<р> 2.1.2. Каждая фара должна иметь как на стекле, так и на корпусе лампы пространство достаточного размера для знака утверждения типа компонента ЕЭС.Если стекло невозможно отделить от основного корпуса фары, достаточно нанести на стекло место для маркировки. Это пространство должно соответствовать тому, которое показано на чертежах, упомянутых в 1.2.1.3.
<р> 2.1.3. В случае фар, предназначенных для удовлетворения требований движения транспорта, движущегося только по одной стороне дороги (правой или левой), область, которая может быть затемнена для предотвращения дискомфорта для пользователей в государстве-члене ЕС, где движение транспорта движется по противоположной стороне дороги. Дорога должна быть несмываемо обозначена на лобовом стекле. Однако эта маркировка не является обязательной, если данная зона четко видна из конструкции. <р> 2.1.4. В случае фар, предназначенных для удовлетворения требований как государств-членов с правосторонним движением, так и государств-членов с левосторонним движением, должны быть отмечены два положения оптического блока на транспортном средстве или лампы накаливания на отражателе. заглавными буквами R и D — правостороннее движение, а L и G — левостороннее движение.
<р> 2.2. Лампы накаливания для фар дальнего и/или ближнего света 2.2.1. Образцы типа лампы накаливания для фар, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, представленные для утверждения типа компонента ЕЭС, должны иметь торговое наименование заявителя. <р> 2.2.2. Каждая лампа накаливания должна иметь место достаточного размера для знака утверждения типа компонента ЕЭС; это пространство должно соответствовать тому, которое показано на чертежах, упомянутых в 1.2.2.2. <р> 2.2.3. Они должны, по крайней мере, указывать номинальное напряжение и номинальную мощность нити накала дальнего света, а затем номинальную мощность нити ближнего света.
<р> 2.3. Маркировка должна быть четко читаемой и нестираемой.
3. ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТОВ EEC 3.1. Если все образцы, представленные в соответствии с разделом 1, соответствуют требованиям разделов 5 и 6 Приложения I для фар и разделов 5, 6, 7, 8, 9, 10 и II Приложения III для ламп накаливания, одобрение типа компонента ЕЭС. должно быть предоставлено и присвоен номер официального утверждения типа компонента.
<р> 3.2. Этот номер не присваивается никакому другому типу фары или лампы накаливания, за исключением случая распространения утверждения типа компонента ЕЕС на другой тип фары или лампы накаливания, отличающийся только цветом излучаемого света. <р> 3.3. Если одобрение типа компонента ЕЕС запрашивается для типа устройства освещения и световой сигнализации, включающего фары, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, и другие лампы, может быть выдан один знак одобрения типа компонента ЕЕС при условии, что фары соответствуют требованиям настоящей Директивы и что каждая из остальных ламп, входящих в состав устройства освещения и световой сигнализации, для которого запрашивается одобрение типа компонента ЕЕС, соответствует конкретной применимой к ней Директиве.
4. ЗНАКИ 4.1. Все фары, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, и все лампы накаливания для этих фар, соответствующие типу, утвержденному в соответствии с настоящей Директивой, должны иметь знак одобрения типа компонента EEC.
<р> 4.2. Этот знак должен состоять из прямоугольника, окружающего строчную букву «е», за которой следует отличительная буква (буквы) или номер государства-члена, выдавшего одобрение типа компонента:1 для Германии,
2 для Франции,
3 для Италии,
4 для Нидерландов,
6 для Бельгии,
11 для Великобритании,
13 для Люксембурга,
Не знаю для Дании,
IRL для Ирландии.
Он также должен включать номер утверждения типа компонента EEC, соответствующий номеру документа об утверждении типа компонента EEC, выданного для соответствующего типа фары или лампы накаливания. В случае фары этот номер указывается под прямоугольником, а в случае лампы накаливания — рядом с прямоугольником.
<р> 4.3. Для фар, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, знак утверждения типа компонента ЕЕС дополняется следующими дополнительными символами: 4.3.1. горизонтальная стрелка под прямоугольником, указывающая вправо от наблюдателя, обращенного к фаре, т. е. в сторону дороги, по которой движется транспортное средство, на фарах, отвечающих требованиям только левостороннего движения; <р> 4.3.2. Горизонтальная стрелка под прямоугольником с головкой на каждом конце, головки которой направлены соответственно влево и вправо, на фарах, спроектированных с учетом требований обеих систем дорожного движения посредством выборочной настройки оптического блока или лампы накаливания. ; <р> 4.3.3. буква «С», установленная над прямоугольником, на фарах, отвечающих требованиям настоящей Директивы только в отношении ближнего света; <р>4.3.4. буква «R», установленная над прямоугольником, на фарах, отвечающих требованиям настоящей Директивы только в отношении дальнего света; <р> 4.3.5. буквы «CR», расположенные над прямоугольником, на фарах, отвечающих требованиям настоящей Директивы как в отношении ближнего, так и дальнего света.
<р> 4.4. Знак одобрения типа компонента EEC и дополнительные символы должны быть нанесены таким образом, чтобы они были нестираемыми и четко читаемыми. В случае фары они должны быть прикреплены к рассеивателю фары или к одному из рассеивателей таким образом, чтобы оставаться читаемыми, даже если фара установлена на транспортном средстве. <р> 4.5. Примеры знаков одобрения типа компонентов EEC и дополнительных символов показаны в Приложении. <р> 4.6. Если для типа устройства освещения и световой сигнализации, включающего фары, которые функционируют как фары дальнего и/или ближнего света, и другие лампы выдан один номер официального утверждения типа компонента ЕЕС, может быть только один знак официального утверждения типа компонента ЕЕС. прикрепленный, состоящий из: - прямоугольника, окружающего букву «е», за которой следуют отличительные буквы или номера государств-членов, предоставивших одобрение типа,
– номер одобрения типа компонента EEC,
— дополнительные символы, требуемые различными директивами, в соответствии с которыми было предоставлено одобрение типа компонента EEC.
<р> 4.7. Размеры различных компонентов этой маркировки не должны быть меньше наибольшего из минимальных размеров, установленных для отдельных маркировок различными Директивами, в соответствии с которыми было предоставлено одобрение типа компонента ЕЭС.
Приложение ПРИМЕРЫ ЗНАКОВ ОДОБРЕНИЯ ТИПА КОМПОНЕНТОВ EEC
>PIC FILE="T0009443"> >PIC FILE="T0009444"> >PIC FILE="T0009445"> >PIC FILE="T0009446"> >PIC FILE="T0009447">
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959