ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 9 февраля 1976 г. о реализации принципа равного обращения с мужчинами и женщинами в отношении доступа к занятости, профессиональному обучению и продвижению по службе, а также условий труда (76/207/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 235,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),
Принимая во внимание, что Совет в своей резолюции от 21 января 1974 г. о программе социальных действий (3) включил в число приоритетов действия, направленные на достижение равенства между мужчинами и женщинами в отношении доступа к занятости, профессиональному обучению и продвижению по службе, а также в качестве относительно условий труда, включая оплату;
Принимая во внимание, что в отношении оплаты труда Совет принял 10 февраля 1975 г. Директиву 75/117/EEC о сближении законодательства государств-членов, касающегося применения принципа равной оплаты труда для мужчин и женщин (4) ;
Принимая во внимание, что действия Сообщества по достижению принципа равного обращения с мужчинами и женщинами в отношении доступа к трудоустройству, профессиональному обучению и продвижению по службе, а также в отношении других условий труда также представляются необходимыми; принимая во внимание, что равное обращение с трудящимися мужчинами и женщинами составляет одну из целей Сообщества, поскольку, среди прочего, необходимо способствовать гармонизации условий жизни и труда при сохранении их улучшения; поскольку Договор не наделяет необходимыми конкретными полномочиями для этой цели;
Принимая во внимание, что определение и постепенное внедрение принципа равного обращения в вопросах социального обеспечения должно быть обеспечено посредством последующих инструментов,
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
1. Целью настоящей Директивы является введение в действие в государствах-членах принципа равного обращения для мужчин и женщин в отношении доступа к занятости, включая продвижение по службе, и к профессиональному обучению, а также в отношении условий труда и, в отношении условия, указанные в пункте 2, социальное обеспечение. В дальнейшем этот принцип именуется «принципом равного обращения».
2. В целях обеспечения постепенного осуществления принципа равного обращения в вопросах социального обеспечения Совет по предложению Комиссии принимает положения, определяющие его содержание, объем и порядок его осуществления. приложение.
Статья 2
1. Для целей следующих положений принцип равного обращения означает, что не должно быть никакой дискриминации по признаку пола, прямо или косвенно, в частности, по признаку семейного или семейного положения.
2. Настоящая Директива не наносит ущерба праву государств-членов ЕС исключать из области ее применения те профессиональные виды деятельности и, при необходимости, ведущую к ней подготовку, для которых в силу их характера или контекста, в которых при их проведении определяющим фактором является пол работника.
3. Настоящая Директива не наносит ущерба положениям, касающимся защиты женщин, особенно в отношении беременности и материнства.
4. Настоящая Директива не наносит ущерба мерам по обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин, в частности, путем устранения существующего неравенства, которое влияет на возможности женщин в областях, указанных в статье 1 (1). (1)ОЖ № C 111, 20 мая 1975 г., с. 14. (2)ОЖ № C 286, 15.12.1975, с. 8. (3)ОЖ № C 13, 12 февраля 1974 г., с. 1. (4)ОЖ № L 45, 19 февраля 1975 г., с. 19.
Статья 3
1. Применение принципа равного обращения означает, что не должно быть никакой дискриминации по признаку пола в условиях, включая критерии отбора, доступа ко всем рабочим местам или должностям, независимо от сектора или отрасли деятельности, а также все уровни профессиональной иерархии.
2. С этой целью государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы: (a) любые законы, постановления и административные положения, противоречащие принципу равного обращения, были отменены;
(b) любые положения, противоречащие принципу равного обращения, которые включены в коллективные договоры, индивидуальные трудовые договоры, внутренние правила предприятий или в правила, регулирующие независимые занятия и профессии, должны быть или могут быть объявлены недействительными и недействителен или может быть изменен;
(c) те законы, постановления и административные положения, противоречащие принципу равного обращения, когда забота о защите, которая их первоначально вдохновляла, больше не является вполне обоснованной, должны быть пересмотрены; и что, если аналогичные положения включены в коллективные соглашения, работникам и руководству будет предложено провести желаемый пересмотр.
Статья 4
Применение принципа равного обращения в отношении доступа ко всем видам и ко всем уровням профессиональной ориентации, профессиональной подготовки, повышения квалификации и переподготовки означает, что государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы: ) любые законы, постановления и административные положения, противоречащие принципу равного обращения, должны быть отменены;
(b) любые положения, противоречащие принципу равного обращения, которые включены в коллективные договоры, индивидуальные трудовые договоры, внутренние правила предприятий или в правила, регулирующие независимые занятия и профессии, должны быть или могут быть объявлены недействительными и недействителен или может быть изменен;
(c) без ущерба для свободы, предоставляемой в некоторых государствах-членах некоторым частным учебным заведениям, профессиональная ориентация, профессиональная подготовка, повышение квалификации и переподготовка должны быть доступны на основе тех же критериев и на тех же уровнях без каких-либо дискриминация по признаку пола.
Статья 5
1. Применение принципа равного обращения в отношении условий труда, включая условия увольнения, означает, что мужчинам и женщинам гарантируются одинаковые условия без дискриминации по признаку пола.
2. С этой целью государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы: (a) любые законы, постановления и административные положения, противоречащие принципу равного обращения, были отменены;
(b) любые положения, противоречащие принципу равного обращения, которые включены в коллективные договоры, индивидуальные трудовые договоры, внутренние правила предприятий или в правила, регулирующие независимые занятия и профессии, должны быть или могут быть объявлены недействительными и недействителен или может быть изменен;
(c) те законы, постановления и административные положения, противоречащие принципу равного обращения, когда забота о защите, которая их первоначально вдохновляла, больше не является вполне обоснованной, должны быть пересмотрены; и что, если аналогичные положения включены в коллективные соглашения, работникам и руководству будет предложено провести желаемый пересмотр.
Статья 6
Государства-члены должны ввести в свои национальные правовые системы такие меры, которые необходимы для того, чтобы дать возможность всем лицам, считающим себя потерпевшими в результате неприменения к ним принципа равного обращения по смыслу статей 3, 4 и 5, добиваться удовлетворения своих требований. в судебном порядке после возможного обращения в другие компетентные органы.
Статья 7
Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для защиты работников от увольнения работодателем в качестве реакции на жалобу внутри предприятия или на любое судебное разбирательство, направленное на обеспечение соблюдения принципа равного обращения.
Статья 8
Государства-члены ЕС должны позаботиться о том, чтобы положения, принятые в соответствии с настоящей Директивой, вместе с соответствующими уже действующими положениями, были доведены до сведения сотрудников всеми подходящими способами, например, по месту их работы.
Статья 9
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение 30 месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Однако, что касается первой части статьи 3 (2) (c) и первой части статьи 5 (2) (c), государства-члены должны провести первую экспертизу и, при необходимости, первый пересмотр законов. , нормативные акты и административные положения, упомянутые в них, в течение четырех лет с момента уведомления о настоящей Директиве.
2. Государства-члены должны периодически оценивать профессиональную деятельность, указанную в Статье 2 (2), чтобы решить, в свете социальных событий, есть ли оправдание для сохранения соответствующих исключений. Они должны уведомить Комиссию о результатах этой оценки.
3. Государства-члены также должны сообщать Комиссии тексты законов, постановлений и административных положений, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 10
В течение двух лет после истечения 30-месячного периода, установленного в первом подпараграфе статьи 9 (1), государства-члены должны направить всю необходимую информацию в Комиссию, чтобы она могла составить отчет о применении настоящего пункта. Директива для представления Совету.
Статья 11
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 9 февраля 1976 г.
За Совет
Президент
Г. ТОРН
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959