Директива Совета 75/155/EEC от 4 марта 1975 г., в третий раз вносящая поправки в Директиву Совета № 73/241/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся какао и шоколадных продуктов, предназначенных для потребления человеком.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 75/155/EEC of 4 March 1975 amending, for the third time, Council Directive No 73/241/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to cocoa and chocolate products intended for human consumption
ru Директива Совета 75/155/EEC от 4 марта 1975 г., в третий раз вносящая поправки в Директиву Совета № 73/241/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся какао и шоколадных продуктов, предназначенных для потребления человеком.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 4 марта 1975 г., вносящая в третий раз поправки в Директиву Совета № 73/241/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся какао и шоколадных продуктов, предназначенных для потребления человеком (75/155/EEC) )

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 100;

Принимая во внимание предложение Комиссии;

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1);

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета;

Принимая во внимание, что нынешняя формулировка некоторых положений Директивы Совета № 73/241/EEC (2) от 24 июля 1973 г. о сближении законов государств-членов, касающихся какао и шоколадных продуктов, предназначенных для потребления человеком, с последними поправками, внесенными Директивой № 74/644//EEC (3), может привести к различным толкованиям;

Принимая во внимание, что статья 6 (1) указанной Директивы в некоторых случаях может быть истолкована как исключающая продажу плиток или таблеток шоколадных изделий весом 85 г за единицу, что очень распространено в некоторых государствах-членах ЕС; поскольку методы указания массы нетто на продуктах, стандартная масса которых составляет менее 50 г на единицу и представленных в упаковках, содержащих два или более таких продуктов, масса которых составляет не менее 50 г, допускают интерпретацию; поскольку определения, принятые в Приложении I для различных шоколадных изделий, содержащих молоко во всех его различных формах, могут неоправданно ограничивать производителя в выборе сырья; принимая во внимание, что при использовании ароматических веществ, кроме этилванилина, при сбыте продуктов не требуется указание наименования используемого вещества или веществ, а требуется только указание характера вкуса или аромата, которые они производят; принимая во внимание, что при маркетинге белого шоколада можно ссылаться на молоко и молочные продукты;

Принимая во внимание, что эти положения должны быть сформулированы более четко;

Поскольку представляется необходимым заполнить заголовки продуктов, определенных в Приложении I (1), заголовки 1.11 и 1.13, на определенных языках;

Принимая во внимание, что название «Kuvertüre» должно быть принято в немецкой версии для продуктов, перечисленных в Приложении I (1), заголовок 1.20, в соответствии с торговой практикой;

Принимая во внимание, что описание «шоколад с начинкой» не является общепринятым в английском языке; поскольку использование других названий, более известных потребителям, поэтому также должно быть разрешено;

Принимая во внимание, что Директива № 73/241/EEC не предусматривает маркировку больших упаковок, не предназначенных для розничной торговли, как это было в недавних Директивах по пищевым продуктам и в (1)OJ № C 5, 8.1.1975, стр. 65. (2)ОЖ № L 228, 16 августа 1973 г., с. 23. (3)ОЖ № L 349, 28.12.1974, с. 63.

специальная Директива Совета № 74/409/EEC (1) от 22 июля 1974 г. о гармонизации законов государств-членов, касающихся меда; поскольку эта ситуация должна быть исправлена;

Принимая во внимание, что Директива № 74/644/ЕЕС отложила до 1 июля 1975 года дату, к которой национальные законы должны быть приведены в соответствие с положениями Директивы № 73/241/ЕЕС, но не изменила даты, в которые эти положения должны применяться;

Принимая во внимание, что сокращение периода между включением этих положений в национальные законы и их реализацией может вызвать практические трудности; поскольку период реализации этих правил, предусмотренный Директивой № 73/241/ЕЕС, поэтому должен быть продлен, чтобы разрешить торговлю этими продуктами в соответствии с указанными положениями с 1 января 1976 года и запретить торговлю продуктами, не соответствующими положения с 1 января 1977 г.,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Директива № 73/241/EEC должна быть изменена в соответствии со следующими статьями.

Статья 2

В статью 3 (1) добавить следующий подпункт:

"- название "шоколад с начинкой" может быть заменено на английском языке одним из следующих: "шоколад с... начинкой", "шоколад с... серединкой"."

Статья 3

Статью 6 (1) заменить следующим:

"1. Шоколад, простой шоколад, шоколад с орехами джандуйя, молочный шоколад, молочный шоколад с высоким содержанием молока, шоколад молочный с орехами джандуя, белый шоколад и шоколад с начинкой, в виде плиток или таблеток каждая массой не менее 85 г. и не более 500 г, должны продаваться только в следующих отдельных весах: 85 г, 100 г, 125 г, 150 г, 200 г, 250 г, 300 г, 400 г и 500 г».

Статья 4

Статью 7 (1) (e) заменить следующим:

«(e) вес нетто, за исключением случаев, когда продукты весят менее 50 г; однако в случае продуктов весом менее 50 г на единицу и представленных в упаковках, содержащих два или более таких продуктов, общий вес нетто которых указан на внешняя упаковка или индивидуальный вес нетто на каждой упаковке, если он ясно виден снаружи; в случае полых формованных изделий эта информация может быть заменена минимальным весом нетто».

Статья 5

В статью 7 добавить следующий параграф 2 (а):

"2. (a) Если продукты, определенные в Приложении I, расфасованы в упаковки или контейнеры массой нетто не менее 10 килограммов и не продаются в розницу, информация, указанная в пункте 1 (b), ( в), (г) и (д) вместе с информацией, указанной в пункте 1 (е) для продукции, определенной в Приложении I, товарные позиции 1.1–1.7, могут появляться только в сопроводительных документах».

Статья 6

Первое предложение статьи 14 (2) (c) заменить следующим:

«Запретить реализацию продукции, представленной в виде батончиков или таблеток массой более 75 г и не более 85 г».

Статья 7

Второе предложение первого абзаца и второй абзац статьи 15 заменить следующим:

«Законы с поправками, внесенными таким образом, должны применяться таким образом, чтобы: - разрешить торговлю продукцией, соответствующей положениям, изложенным в настоящей Директиве, с 1 января 1976 года,

- запретить торговлю продукцией, не соответствующей положениям, изложенным в настоящей Директиве, с 1 января 1977 года."

Статья 8

В Приложении I (1) заголовок заголовка 1.11 заменяется следующим: - в немецкой версии:

«1.11. Какао-порошок бытовой подслащенный, какао бытовой подслащенный, шоколадный порошок бытовой»;

– во французской версии:

«1.11. Какао-порошок бытовой подслащенный, какао бытовой подслащенный, шоколад бытовой порошкообразный»; (1)ОЖ № L 221, 12 августа 1974 г., с. 10.

- в итальянской версии:

«1.11. Подслащенный обычный какао-порошок, подслащенное обычное какао, обычный шоколадный порошок»;

– в голландской версии:

«1.11. Какао-порошок бытовой подслащенный, какао бытовой подслащенный, шоколадный порошок бытовой».

Статья 9

В Приложении I (1) заголовок заголовка 1.13 заменяется следующим: - в немецкой версии:

«1.13. Обезжиренный или нежирный, подслащенный бытовой какао-порошок, обезжиренный или нежирный, подслащенный бытовой какао, сильно обезжиренный, подслащенный бытовой какао-порошок, сильно обезжиренный, подслащенный бытовой какао»;

– во французской версии:

«1.13 подслащенный обезжиренный бытовой какао-порошок, подслащенный обезжиренный бытовой какао, подслащенный обезжиренный бытовой какао, подслащенный высокообезжиренный бытовой какао»;

- в итальянской версии:

«1.13. Подслащенный обычный какао-порошок с низким содержанием жира, подслащенный обычный какао с низким содержанием жира, подслащенный обычный какао-порошок с высоким содержанием жира, высокообезжиренный подслащенный обычный какао»;

– в голландской версии:

«1.13. Подслащенный обезжиренный бытовой какао-порошок, подслащенный обезжиренный бытовой какао, подслащенный обезжиренный бытовой какао-порошок, подслащенный высокообезжиренный бытовой какао».

Статья 10

В Приложении I (1), заголовок 1.14, слово «кислотность» заменяется на: «содержание свободных жирных кислот».

Статья 11

В Приложении I (1) к немецкой версии названия товарной позиции 1.20 добавляется слово «Kurverture».

Статья 12

В Приложении I (1) заголовок 1.21 заменяется следующим:

"1.21. Молочный шоколад

продукт, полученный из какао-бобов, какао-тертого, какао-порошка или какао-порошка с пониженным содержанием жира и сахарозы, с добавлением какао-масла или без него, а также из молока или из сухих веществ, полученных путем частичного или полного обезвоживания цельного молока или из частично или молоко полностью обезжиренное, а при необходимости - из сливок, частично или полностью обезвоженных сливок, сливочного масла или сливочного жира; он должен иметь следующие характеристики в соответствии с определениями вермишели из молочного шоколада, молочного шоколада с орехами джандуя и молочного шоколада кувертюр: - общее содержание сухих веществ какао не менее 25 %

- сухие обезжиренные сухие вещества какао не менее 2,5 %

- общее количество сухих веществ молока, полученное из перечисленных выше ингредиентов, не менее 14 %

- жирность сливочного масла не менее 3,5 %

- общая жирность не менее 25 %

<р> - сахарозы не более 55 %;

эти проценты рассчитываются после вычета веса прибавок, предусмотренных пунктами 5–8».

Статья 13

В Приложении I (1) заголовок 1.22 заменяется следующим:

«1.22. Молочный шоколад с повышенным содержанием молока

продукт, полученный из какао-бобов, какао-тертого, какао-порошка или какао-порошка с пониженным содержанием жира и сахарозы, с добавлением какао-масла или без него, а также из молока или из сухих веществ, полученных путем частичного или полного обезвоживания цельного молока или из частично или молоко полностью обезжиренное, а также, возможно, из сливок, частично или полностью обезвоженных сливок, сливочного масла или сливочного жира;

он должен иметь следующие характеристики: - общее содержание сухих веществ какао не менее 20 %

- сухие обезжиренные сухие вещества какао не менее 2,5 %

- общее количество сухих веществ молока, полученное из перечисленных выше ингредиентов, не менее 20 %

- сливочное масло жирностью не менее 5 %

- общая жирность не менее 25 %

<р> - сахарозы не более 55 %;

эти проценты рассчитываются после вычета веса прибавок, предусмотренных пунктами 5–8».

Статья 14

В Приложении I (1) заголовок 1.23 заменяется следующим:

«1.23. Вермишель молочного шоколада, хлопья молочного шоколада молочный шоколад в виде гранул или хлопьев, имеющий следующие характеристики, отличающиеся от указанных в пункте 1 товарной позиции 1.21: - общее содержание сухих веществ какао не менее 20 %< /п>

- общее количество сухих веществ молока, полученных из ингредиентов, перечисленных в товарной позиции 1.21, не менее 12 %

- сливочное масло жирностью не менее 3 %

- общая жирность не менее 12 %

- сахарозы не более 66 %."

Статья 15

В Приложении I (1) заголовок 1.24 заменяется следующим:

"1.24. Джандуйя (или одно из производных от слова "джандуя") орехово-молочный шоколад

продукт, полученный, во-первых, из молочного шоколада с минимальным содержанием сухих веществ молока 10 % и, во-вторых, из мелкоизмельченного фундука, так что в 100 г продукта содержится не более 40 г и не менее 15 г из фундука. Допускается также добавление миндаля, фундука и других сортов орехов, как целых, так и дробленых, в таких количествах, чтобы вместе с молотым фундуком они не превышали 60 % от общей массы продукта».

Статья 16

В Приложении I (1) заголовок 1.26 заменяется следующим:

"1.26. Белый шоколад

продукт, не содержащий красящих веществ, полученный из какао-масла, сахарозы и из молока или сухих веществ, полученных путем частичного или полного обезвоживания цельного молока или частично или полностью обезжиренного молока, и, возможно, из сливок, частично или полностью обезвоженных сливок, сливочного масла или сливочный жир; оно должно иметь следующие характеристики: - масло какао не менее 20 %

- общее количество сухих веществ молока, полученное из перечисленных выше ингредиентов, не менее 14 %

- жирность сливочного масла не менее 3,5 %

<р> - сахарозы не более 55 %;

эти проценты рассчитываются после вычета веса прибавок, предусмотренных пунктами 5–8».

Статья 17

В Приложении I, параграф 5 (b) второй абзац второго абзаца заменить следующим:

"- если используются вкусоароматические вещества, кроме этилванилина, путем добавления к наименованию слов "...вкус" или "...аромат" с указанием, состоящим из символов одинакового размера, с указанием характера вкуса. вкус или аромат. Любая ссылка на природный источник должна ограничиваться натуральными вкусоароматическим веществом;

Статья 18

В Приложении I, параграф 7 (b) текст под пунктом (i) заменяется следующим:

«(i) молоко и молочные продукты, если готовый продукт не является молочным шоколадом, молочным шоколадом с высоким содержанием молока, молочным шоколадом кувертюр или белым шоколадом;»

Статья 19

Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 июля 1975 г. и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 20

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 4 марта 1975 г.

За Совет

Президент

М.А. КЛИНТОН