Директива Совета 71/349/EEC от 12 октября 1971 г. о сближении законов государств-членов, касающихся калибровки резервуаров судов.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 71/349/EEC of 12 October 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to the calibration of the tanks of vessels
ru Директива Совета 71/349/EEC от 12 октября 1971 г. о сближении законов государств-членов, касающихся калибровки резервуаров судов.
<тело> <тр> <тд>

25.10.1971   

<тд>

RU

<тд>

Официальный журнал Европейских сообществ

<тд>

L 239/15


ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 12 октября 1971 г.

о сближении законодательства государств-членов, касающегося калибровки цистерн сосудов

(71/349/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 100;

Принимая во внимание предложение Комиссии;

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1);

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2);

Принимая во внимание, что в некоторых государствах-членах обязательные положения устанавливают методы, с помощью которых цистерны, включая бункеры для жидкого топлива, судов внутреннего плавания, а также национальных и международных каботажных судов могут быть калиброваны и использованы для измерения их содержимого; поскольку эти требования различаются от одного государства-члена к другому и, следовательно, препятствуют признанию всеми государствами-членами измерений, выполненных с помощью резервуара, откалиброванного одним из них;

Принимая во внимание, что такие препятствия на пути создания и надлежащего функционирования общего рынка могут быть уменьшены и даже устранены, если все государства-члены примут одни и те же требования, либо в дополнение, либо вместо существующих законов;

р>

Принимая во внимание, что требования Сообщества, касающиеся метода калибровки, описанного в настоящей Директиве, гарантируют, что количество жидкости в резервуарах, откалиброванных этим методом, может быть измерено в любое время и с достаточной точностью;

При этом калибровка емкостей сосудов сравнима с процедурой первичной поверки средств измерений; поскольку некоторые положения Директивы Совета от 26 июля 1971 г. >) о сближении законодательства государств-членов, касающегося положений как о средствах измерений, так и о методах метрологического контроля, поэтому могут быть надлежащим образом применены в данном вопросе;

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Настоящая Директива касается калибровки EEC цистерн судов внутреннего плавания и каботажных судов.

«Калибровка ЕЭС» означает калибровку, проводимую государством-членом в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 2

Результаты калибровочных операций должны быть записаны в сертификате калибровки ЕЭС в соответствии с Приложениями.

Государства-члены должны придавать сертификату калибровки ЕЭС то же значение, что и соответствующим национальным документам.

Статья 3

Измерительные приборы, используемые для определения уровня жидкости в цистернах, откалиброванных в соответствии с настоящей Директивой, должны быть специально приспособлены для этой цели.

Они должны соответствовать требованиям соответствующей отдельной директивы.

Однако временно можно использовать инструменты, если они приняты компетентной службой в государстве-члене ЕС, где определяется уровень жидкости.

Настоящее предварительное соглашение прекращает свое действие через год после даты, установленной для вступления в силу отдельной директивы по рассматриваемым инструментам.

Статья 4

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение восемнадцати месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой, передаются Комиссии.

Статья 5

Эта Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 12 октября 1971 г.

За Совет

Президент

Л. ВИЛЬЯНЕ


(1)  ОЖ № C 108, 19.10.1968, стр. 36.

(2)  OJ No C 4, 14.1.1968, стр. 2.

(3)  ОЖ № L 202, 6.9.1971, стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К КАЛИБРОВКЕ ЦИСТЕРН СУДОВ

<тело> <тр>

1.

Вместимость резервуаров определяется:

<тело> <тр>

либо путем перекачивания воды или другой подходящей жидкости, объем которой измеряется мерами или измерительным оборудованием со счетчиками, специально откалиброванными для этой цели,

<тело> <тр>

или путем расчета на основе определенных размеров резервуара; эта операция должна быть дополнена, где это возможно, частичной перекрестной проверкой с использованием измеренных объемов жидкости.

<тело> <тр>

2.

Операции по калибровке должны выполняться таким образом и с использованием приборов такой точности, чтобы относительные погрешности в отношении мощностей, указанных в выданных документах, не превышали:

<тело> <тр>

(а)

как правило: ± 3/1000 от указанной емкости

<тело> <тр>

(b)

исключительно для резервуаров очень сложной формы, которые невозможно откалибровать путем переноса: ± 5/1000 от указанной вместимости.

<тело> <тр>

3.

Результаты калибровочных операций должны быть зафиксированы в сертификате калибровки, который сопровождается диграммами и таблицами, показывающими, в частности, объем жидкости, выраженный в литрах, кубических дециметрах или кубических метрах, который в резервуаре, когда уровень свободной поверхности жидкости находится на заданной высоте, выраженной в сантиметрах или дециметрах, на вертикальной грани меры длины.

Таблицы в сантиметрах или дециметрах могут быть дополнены интерполяционной таблицей в миллиметрах.

Эти документы должны соответствовать Приложениям II, III и IV.

<тело> <тр>

4.

Калибровочная пластина должна быть закреплена на каждом резервуаре рядом с измерительным отверстием.

Он должен содержать следующую информацию:

<тело> <тр>

номер танка,

<тело> <тр>

общая опорная высота H,

<тело> <тр>

Он должен быть изготовлен из достаточно прочного материала и опломбирован путем нанесения пломбировочного знака ЕЕС на предусмотренных для этой цели свинцовых заглушках таким образом, чтобы его нельзя было снять, не повредив маркировку.< /п>

Характеристики и рисунок пломбирования ЕЭС должны соответствовать характеристикам, установленным для частичного проверочного знака ЕЭС статьей 10 (2) и Приложением 11.3 Директивы Совета от 26 июля 1971 г. о приближении законодательство государств-членов, касающееся положений как о средствах измерений, так и о методах метрологического контроля.

Статья 12 этой Директивы применима с mutatis mutandis.

номер сертификата калибровки.

<тело> <тр>

5.

Свидетельство о калибровке не выдается, если конструкция и расположение цистерн и соединительных трубок не позволяют при нормальных условиях эксплуатации судна без труда полностью опорожнен или полностью заполнен без образования воздушных карманов над измеряемой жидкостью или в ней, ниже уровня, при котором резервуар считается полным.

Если допускаются исключения или необходимо принять какие-либо меры предосторожности для обеспечения правильных измерений, они должны быть упомянуты в сертификате калибровки.

<тело> <тр>

6.

Вертикальная грань меры длины, по которой определяются высоты жидкости, должна проходить, как правило, примерно через центр тяжести горизонтальных секций резервуара в каждой части. где может возникнуть свободная поверхность жидкости при проведении измерений в нормальных условиях использования.

Если это условие не выполняется из-за конструктивных особенностей резервуара, в свидетельстве о калибровке должно быть указано, что уровень жидкости в резервуаре может определяться только при нулевом значении резервуара. отделка и каблук.

Ось направляющего устройства определяет вертикальное положение меры.

Это устройство должно обеспечивать правильное позиционирование меры; не должно быть систематических ошибок измерения, возникающих из-за способа его построения. Горизонтальная плоскость, проходящая через верхний край направляющего устройства, является базой отсчета. Расстояние от этой плоскости до горизонтальной и несъемной контактной пластины, расположенной вертикально под базовой точкой, называется «общая исходная высота H» и должно быть указано в верхней части каждой таблицы.

Должны быть приняты все меры предосторожности, чтобы обеспечить практически неизменность как положения исходной точки относительно резервуара, так и общей исходной высоты H.

Пломбирование ЕЕС должно быть нанесено на исходную точку отсчета.

<тело> <тр>

7.

Принимая во внимание:

<тело> <тр>

(а)

точность, с которой были определены объемы, указанные в таблицах,

<тело> <тр>

сертификат калибровки указывает на относительную точность использования резервуаров для определения объема жидкости, которую они содержат.

В случае, указанном в пункте 2(а) настоящего Приложения, относительная погрешность не может превышать ±5/1000 объема, указанного в таблице; в случае, указанном в пункте 2(б), оно не может превышать ±8/1000 объема, указанного в таблице.

Минимальная измеряемая высота должна быть установлена ​​на уровне не менее 500 мм.

(b)

точность, с которой может быть определен уровень свободной поверхности жидкости в резервуарах,

<тело> <тр>

8.

Пломбы, сертификаты калибровки и таблицы калибровки теряют силу

<тело> <тр>

через двенадцать лет

<тело> <тр>

Последний месяц и год соответствующего двенадцатилетнего срока действия указаны в верхней части сертификата и каждой таблицы.

Сертификаты и таблицы обновляются только после повторной калибровки.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

ЗАПИСИ КАЛИБРОВКИ

Запись о калибровке, выданная компетентным метрологическим органом, должна состоять из следующих документов:

или как только резервуар деформировался, был отремонтирован или реконструирован таким образом, что это может привести к изменению его измерительных характеристик.

<тело> <тр>

1.

Собственно сертификат калибровки, содержащий:

<тело> <тр>

(а)

название и адрес компетентного органа, выдающего сертификат;

<тело> <тр>

(b)

имя и должность оператора;

<тело> <тр>

(c)

серийный номер сертификата (который воспроизводится на всех остальных документах и ​​на калибровочных табличках);

<тело> <тр>

(d)

дата выдачи сертификата и адрес места работы калибровщика;

<тело> <тр>

(e)

дата истечения срока действия сертификата;

<тело> <тр>

(f)

идентификационные данные судна (название, регистрационный номер, имя и адрес владельца, год постройки);

<тело> <тр>

(g)

список и характер прилагаемых документов;

<тело> <тр>

(h)

группы резервуаров, для которых может использоваться одна и та же таблица;

<тело> <тр>

(i)

указание резервуаров, в которых имеются дренажные отстойники или подогреватели;

<тело> <тр>

(j)

общая емкость;

<тело> <тр>

(k)

точность результатов, приведенных в таблицах;

<тело> <тр>

(l)

точность использования калибровочной записи для определения объемов жидкости, содержащейся в резервуарах;

<тело> <тр>

(м)

минимальная измеряемая высота.

<тело> <тр>

2.

Диаграмма № 1, показывающая расположение цистерн на судне, а также для каждой цистерны общую исходную высоту H, расположение меры и положение последней по отношению к носовой переборке судна. танку и продольной срединной переборке или плоскости.

<тело> <тр>

3.

Диаграмма № 2, представляющая собой поперечный разрез цистерн, показывающий, в частности, радиус скулы, развал, высоту ствола и способ конструкции направляющего устройства.

<тело> <тр>

4.

В случае судна, имеющего внутри цистерн нагреватели или дренажные отстойники, диаграмма № 3, показывающая объем, занимаемый этими нагревателями или отстойниками, и объем жидкости, которая может содержаться в последних, от шлюзового клапана к шлюзовому клапану.

<тело> <тр>

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ОБРАЗЕЦ СЕРТИФИКАТА КАЛИБРОВКИ

Изображение


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ТАБЛИЦА КАЛИБРОВКИ МОДЕЛИ

Изображение

Изображение


Вверх

5.

Для каждой цистерны или группы аналогичных цистерн таблица объема в сантиметрах или дециметрах, содержащая указание общей эталонной высоты H и срока годности, а также, если имеется, интерполяционная таблица в миллиметрах.

>