ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 26 июля 1971 г. о сближении законов государств-членов, касающихся наименований текстильных изделий (71/307/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 100;
Принимая во внимание предложение Комиссии;
Принимая во внимание мнение Европейского парламента1;
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета2;
Принимая во внимание, что в большинстве государств-членов ЕС к текстильной продукции применяются обязательные положения в отношении ее названий, состава и маркировки;
Поскольку эти положения варьируются от одного государства-члена к другому и, следовательно, препятствуют созданию и правильному функционированию общего рынка;
Принимая во внимание, что эти препятствия могут быть устранены путем установления единых правил размещения текстильной продукции на рынке на уровне Сообщества; поскольку поэтому необходимо согласовать названия текстильных волокон и сведения, указанные на этикетках, маркировке и документах, сопровождающих текстильную продукцию на различных этапах ее производства, обработки и распространения;
Принимая во внимание, что положение также должно быть предусмотрено в отношении определенных продуктов, которые не изготовлены исключительно из текстильных материалов, но имеют текстильный состав, который составляет существенную часть продукта или на которые специально обращает внимание производитель, переработчик или торговец;
Принимая во внимание, что для достижения цели, лежащей в основе национальных положений в этой области, маркировка должна быть обязательной;
Принимая во внимание, что использование описаний или названий, пользующихся особым авторитетом среди пользователей и потребителей, должно быть обусловлено определенными условиями;
Принимая во внимание, что на более позднем этапе будет необходимо установить методы отбора проб и анализа текстиля, чтобы исключить любую возможность возражений против используемых методов; поскольку, однако, временное сохранение действующих национальных методов не препятствует применению единых правил;
Поскольку нецелесообразно в специальной директиве по текстильным изделиям гармонизировать все положения, применимые к таким изделиям;
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Текстильная продукция может продаваться на территории Сообщества либо до, либо во время ее промышленной переработки, либо на любом из этапов распределения, только если такая продукция соответствует положениям настоящей Директивы.
Статья 2
1. Для целей настоящей Директивы «текстильная продукция» означает любую необработанную, полуобработанную, обработанную, полуфабрикатную, изготовленную, полуготовую или готовую продукцию, состоящую исключительно из текстильных волокон, независимо от используемого процесса смешивания или сборки.
2. Для целей настоящей Директивы «текстильное волокно» означает единицу материала, характеризующуюся своей гибкостью, 1 OJ No C 2, 8 января 1970 г., стр. 1. 41. 2 Официального журнала № C 10, 27 января 1970 г., с. 9. Тонина и высокое соотношение длины к толщине делают его пригодным для текстильного применения.
3. Со следующей продукцией следует обращаться так же, как с текстильной продукцией, и на нее распространяются положения настоящей Директивы: - с продукцией, содержащей не менее 80% по массе текстильных волокон;
- покрытия для мебели, зонтов и навесов, содержащие не менее 80 мас.% текстильных компонентов; а также текстильные компоненты многослойных напольных покрытий, матрасов и походных товаров, а также теплые подкладки обуви, перчаток, рукавиц и митенок, при условии, что такие части или подкладки составляют не менее 80% по массе всего изделия;
- текстильные изделия, входящие в состав другой продукции и являющиеся ее неотъемлемой частью, если ее состав указан.
Статья 3
1. Названия и описания волокон по смыслу статьи 2 приведены в Приложении I.
2. Использование названий, приведенных в таблице Приложения I, должно быть зарезервировано для волокон, природа которых указана в том же пункте этой таблицы.
3. Ни одно из этих названий не может использоваться для обозначения какого-либо другого волокна, ни само по себе, ни в качестве корня, ни в качестве прилагательного, на каком бы то ни было языке.
4. Слово «шелк» не может использоваться для обозначения формы или особого вида непрерывной пряжи из текстильных волокон.
Статья 4
1. Никакое текстильное изделие не может быть описано как «100%», «чистое» или «полностью», если оно не состоит исключительно из одного и того же волокна; подобный термин не может быть использован.
2. Текстильное изделие может содержать до 2 % по массе других волокон при условии, что это количество обосновано техническими соображениями и не добавляется в обычном порядке. Этот допуск должен быть увеличен до 5 % в случае текстильных изделий, прошедших процесс чесания.
Статья 5
1. Шерстяное изделие может быть описано как: - «laine vierge» или «laine de tonte»
- «Новая шерсть»
— «натуральная шерсть» или «стриженная шерсть»
- "ширвол"
только в том случае, если оно состоит исключительно из волокна, которое ранее не использовалось в готовом изделии, которое не подвергалось никаким процессам прядения и/или валяния, кроме тех, которые необходимы при производстве этого изделия, и которое не был поврежден в результате обработки или использования.
2. В отступление от положений параграфа 1 приведенные выше выражения могут использоваться для описания шерсти, содержащейся в смеси волокон, когда: (a) вся шерсть, содержащаяся в этой смеси, удовлетворяет требованиям, определенным в параграфе 1;
(б) эта шерсть составляет не менее 25 % от общей массы смеси;
(c) в случае каракульной смеси шерсть смешивается только с одним другим волокном.
В случае, указанном в настоящем пункте, должен быть указан полный процентный состав.
3. Допуск, обоснованный техническими причинами, связанными с производством, должен быть ограничен 0,73 % волокнистых примесей в случае изделий, описанных одним из вышеупомянутых выражений в соответствии с пунктами 1 и 2, включая изделия из шерсти, которые прошли процедуру кардинга.
Статья 6
1. Текстильное изделие, состоящее из двух или более волокон, одно из которых составляет не менее 85 % общего веса, обозначается: - наименованием последнего волокна с указанием его процентного содержания по массе, или
/п>
— по названию последнего волокна с последующими словами «минимум 85 %» или
— по полному процентному составу продукта.
2. Текстильное изделие, состоящее из двух или более волокон, ни одно из которых не составляет более 85 % общего веса, должно обозначаться названием каждого основного волокна и его процентным содержанием по массе, за которым следуют наименования. других составляющих волокон в порядке убывания веса с указанием или без указания их массового процентного содержания. Однако (а) волокна, которые по отдельности составляют менее 10% от общего веса продукта, могут быть обозначены общим термином «другие волокна», за которым следует общий весовой процент;
(b) если указано название волокна, которое составляет менее 10 % от общего веса продукта, должен быть указан полный процентный состав этого продукта.
<р>3. Изделиям, имеющим чисто хлопчатобумажную основу и чистый льняной уток, в которых доля льна составляет не менее 40 % от общей массы несортированной ткани, может быть присвоено наименование "хлопчато-льняное соединение", которое должно сопровождаться указанием состава «основа хлопчатобумажная – уток чистый лен».
4. В случае текстильных изделий, предназначенных для конечного потребителя, за исключением случаев, когда процесс производства конкретного изделия требует более высокого допуска, допускается допуск в размере 3 % между заявленным и реальным процентным содержанием волокон по весу по отношению к к общей массе волокон готовой продукции допускается в процентном составе, установленном настоящей статьей.
5. Термины «текстильные остатки» или «неопределенный состав» могут использоваться для любого продукта, состав которого невозможно легко определить, независимо от процентного содержания по массе его компонентов.
Статья 7
В дополнение к допускам, установленным в статье 4 (2), статье 5 (4) и статье 6 (4), допускается допуск в размере 7 % исключительно для видимых, изолируемых волокон, которые являются чисто декоративными.
Статья 8
1. Текстильные изделия в значении настоящей Директивы должны быть маркированы или маркированы всякий раз, когда они размещаются на рынке для производственных или коммерческих целей; эта маркировка или маркировка могут быть заменены или дополнены сопроводительными коммерческими документами, если продукция не предлагается для продажи конечному потребителю или когда она доставляется во исполнение заказа, размещенного государством или каким-либо другим юридическим лицом, управляемым общественным закон.
2. (a) Наименования, описания и сведения о содержании клетчатки, указанные в Статьях 3, 4, 5 и 6 и в Приложении I, должны быть четко указаны в коммерческих документах. Это требование, в частности, исключает использование сокращений в договорах купли-продажи, счетах и счетах-фактурах; однако можно использовать код механизированной обработки при условии, что код поясняется в том же документе.
(b) Названия, описания и сведения о содержании текстильных волокон, упомянутые в Статьях 3, 4, 5 и 6 и в Приложении I, должны быть указаны четким, разборчивым и единым шрифтом, когда текстильные изделия предлагаются для продажи или продаются конечному потребителю, в частности в каталогах и торговой литературе, на упаковках, этикетках и маркировке.
Подробности и информация, отличные от предусмотренных настоящей Директивой, должны быть совершенно отдельными. Это положение не применяется к товарным знакам или наименованию предприятия, которое может быть указано непосредственно до или после сведений, предусмотренных настоящей Директивой. Однако если текстильное изделие выставлено на продажу или продается конечному потребителю, как указано в первом подпункте, указывается торговая марка или название предприятия, которое содержит, само по себе или в качестве прилагательного, или как корень, одно из названий, перечисленных в Приложении I, или имя, которое можно спутать с ним, товарный знак или название предприятия должны предшествовать или сопровождаться названиями, описаниями и сведениями о содержании волокон, указанными в статьях. 3, 4, 5 или 6 или Приложение I, набранными легко читаемыми и заметными буквами.
(c) Государства-члены могут потребовать, чтобы, когда текстильная продукция предлагается для продажи или продается конечному потребителю на их территории, их национальные языки также должны использоваться для маркировки и маркировки, требуемых настоящей статьей.
(d) Государства-члены не могут запрещать использование описаний или сведений, отличных от тех, которые указаны в Статьях 3, 4 и 5, которые относятся к характеристикам продуктов, если такие описания или сведения соответствуют практике справедливой торговли в этой стране.
Статья 9
1. Любое текстильное изделие, состоящее из двух или более компонентов с разным содержанием волокон, должно иметь этикетку с указанием содержания волокон в каждом компоненте. Такая маркировка не является обязательной для компонентов, составляющих менее 30 % общего веса изделия, за исключением основной облицовки.
2. Если два или более текстильных изделия имеют одинаковое содержание волокон и обычно образуют единое целое, на них должна быть только одна этикетка.
Статья 10
В порядке отступления от положений Статей 8 и 9: (a) В случае текстильных изделий, перечисленных в Приложении III, которые находятся на одной из стадий, указанных в Статье 2 (1), Государства-члены не могут требовать любая маркировка или маркировка с названием или составом. Однако положения статей 8 и 9 применяются, если на такой продукции имеется этикетка или маркировка, дающая название или состав, либо торговая марка или название предприятия, которое включает в себя, само по себе, в качестве прилагательного или в качестве корня, либо одно из имен, перечисленных в Приложении I, или имя, которое можно спутать с ним.
(b) Если текстильные изделия, перечисленные в Приложении IV, относятся к одному и тому же типу и составу, они могут предлагаться для продажи вместе под инклюзивной этикеткой, на которой указаны сведения о составе, установленные настоящей Директивой.
Статья 11
Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы любую информацию, предоставляемую при размещении текстильной продукции на рынке, нельзя было спутать с названиями и сведениями, установленными настоящей Директивой.
Статья 12
1. Процентное содержание волокон, упомянутое в Статьях 5 и 6, рассчитывается путем применения к безводной массе каждого волокна соответствующего традиционного коэффициента восстановления, указанного в Приложении II.
2. Перед определением процентного содержания волокна необходимо удалить следующие предметы: (a) подложки, элементы жесткости, двойные подкладки и холщовые подкладки, переплетные нити, монтажные нити, кромки, этикетки, маркировки, окантовки, пуговицы и обрезки, которые не являющаяся неотъемлемой частью изделия, чехлов, аксессуаров, украшений, резинок, лент и, с учетом положений статьи 9, подкладок;
(b) связывание основ и уток в случае одеял, связывание и заполнение основ и утков в случае напольных покрытий, мебельных тканей и ковров ручной работы;
(c) основы из ворсовой ткани и многослойных напольных покрытий, за исключением случаев, когда такие основы имеют тот же состав текстильных волокон, что и ворс;
(d) смазки, связующие, проклейки, отделочные материалы, дополнительные продукты для крашения и печати, а также другие продукты переработки текстиля.
3. Государства-члены должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы предметы, перечисленные в параграфе 2 (d), не присутствовали в количествах, способных ввести потребителя в заблуждение.
Статья 13
Отдельные директивы будут определять методы отбора проб и анализа, которые будут использоваться во всех государствах-членах для определения состава волокон в продуктах, на которые распространяется действие настоящей Директивы.
Статья 14
1. Ни одно государство-член не может по причинам, связанным с названиями или спецификациями состава, запрещать или препятствовать размещению на рынке текстильной продукции, соответствующей положениям настоящей Директивы.
2. Положения настоящей Директивы не препятствуют применению положений, действующих в каждом государстве-члене ЕС, о защите промышленной и коммерческой собственности, указаниях происхождения, знаках происхождения и предотвращении недобросовестной конкуренции.
Статья 15
Положения настоящей Директивы не применяются к текстильной продукции, которая: 1. предназначена для экспорта в третьи страны;
2. въезжать в государства-члены Европейского сообщества под таможенным контролем в целях транзита;
3. импортируются из третьих стран для внутренней переработки;
4. передаются по контракту лицам, работающим на дому, или независимым фирмам, выполняющим работы из поставляемых материалов без передачи за вознаграждение имущества, содержащегося в них.
Статья 16
1. Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение восемнадцати месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.
2. Каждое государство-член может распорядиться, чтобы национальные положения, применимые до вступления в силу национальных мер, требуемых для соблюдения настоящей Директивы, могли в течение двадцати четырех месяцев после вступления в силу таких мер оставаться доступными. в пользу текстильной продукции, не соответствующей требованиям настоящей Директивы.
3. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой, передаются Комиссии.
Статья 17
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 26 июля 1971 г.
За Совет
Президент
А. МОРО
ПРИЛОЖЕНИЕ I ТАБЛИЦА ТЕКСТИЛЬНЫХ ВОЛОКОН
>PIC FILE="T0038230"> >PIC FILE="T0038231">
>PIC FILE="T0038232">
ПРИЛОЖЕНИЕ II ОБЫЧНЫЕ КОЭФФИЦИЕНТЫ ИЗВЛЕЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ДЛЯ РАСЧЕТА МАССЫ ВОЛОКОН, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ТЕКСТИЛЬНОМ ИЗДЕЛИИ
>PIC FILE="T0038233"> >PIC FILE="T0038234">
ПРИЛОЖЕНИЕ III ПРОДУКЦИЯ, НА КОТОРУЮ НЕ МОЖЕТ ПОДЛЕЖАТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ МАРКИРОВКА ИЛИ МАРКИРОВКА (Статья 10 (a))
1. Нарукавники для поддержки рукавов
2. ремешки для часов из текстильных материалов
3. ярлыки и значки
4. Фаршированные подставки для кастрюль из текстильных материалов
5. Уютные чехлы для чая
6. Уютные кофейные чехлы
7. Защитные рукава
8. муфты, кроме ворсовой ткани
9. искусственные цветы
10. Подушечки для иголок
11. раскрашенный холст
12. Ткани для основы и придания жесткости
13. фетр
14. Старые текстильные изделия, если это прямо указано
15. гетры
16. изделия, обычно используемые в машинах или на заводах
17. Упаковка, не новая и продаваемая как таковая
18. фетровые шляпы
19. Контейнеры мягкие и без фундамента, шорно-седельные изделия из текстильных материалов
20. дорожные товары из текстильных материалов
21. гобелены, вышитые вручную
22. застежки-молнии
23. Пуговицы и пряжки, обтянутые текстильными материалами.
24. Обложки книг из текстильных материалов
25. игрушки
26. Текстильные части обуви, кроме теплых подкладок
27. Настольные коврики, имеющие несколько компонентов и площадью поверхности не более 500 м2
ПРИЛОЖЕНИЕ IV ПРОДУКЦИЯ, КОТОРАЯ МОЖЕТ БЫТЬ НАНЕСЕНА ВКЛЮЧАЮЩЕЙ ЭТИКЕТКОЙ ИЛИ МАРКИРОВКОЙ (Статья 10 (b))
1. половые тряпки
2. Чистящие салфетки
3. окантовка и отделка
4. обрезки
5. ремни
6. фигурные скобки
7. подтяжки и подвязки
8. шнурки для обуви и ботинок
9. ленты
10. резинка
11. Новая упаковка продается как таковая
12. упаковочная строка
13. коврики для стола
14. носовые платки
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959