Директива Совета 69/169/EEC от 28 мая 1969 г. о гармонизации положений, установленных законом, постановлением или административным актом, касающихся освобождения от налога с оборота и акцизного сбора на импорт при международных поездках.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 69/169/EEC of 28 May 1969 on the harmonisation of provisions laid down by Law, Regulation or Administrative Action relating to exemption from turnover tax and excise duty on imports in international travel
ru Директива Совета 69/169/EEC от 28 мая 1969 г. о гармонизации положений, установленных законом, постановлением или административным актом, касающихся освобождения от налога с оборота и акцизного сбора на импорт при международных поездках.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 28 мая 1969 г. о гармонизации положений, установленных законами, постановлениями или административными действиями, касающимися освобождения от налога с оборота и акцизного сбора на импорт при международных поездках (69/169/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 99;

Принимая во внимание предложение Комиссии;

Принимая во внимание, что, несмотря на достижение таможенного союза, который предполагает отмену таможенных пошлин и большинства сборов, имеющих эквивалентный эффект в торговле между государствами-членами, необходимо, пока гармонизация косвенных налогов не достигнет продвинутой стадии, сохранить введение налога на импорт и освобождение от налога на экспорт в такой торговле;

Принимая во внимание, что желательно, чтобы еще до такой гармонизации население государств-членов стало более четко осознавать реальность общего рынка и чтобы с этой целью были приняты меры по большей либерализации системы налогов об импорте при поездках между государствами-членами; поскольку необходимость таких мер неоднократно подчеркивалась членами Ассамблеи;

Поскольку такого рода сокращения в отношении поездок представляют собой дальнейший шаг в направлении взаимного открытия рынков государств-членов и создания условий, аналогичных условиям внутреннего рынка;

Принимая во внимание, что такие сокращения должны ограничиваться некоммерческим ввозом товаров путешественниками; тогда как, как правило, такие товары можно приобрести только в стране, из которой они прибыли (стране выезда), уже обложенной налогом, так что, если страна ввоза отказывается, в установленных пределах, от взимания налога с оборота и акцизного сбора на импорт , это позволяет избежать двойного налогообложения, не приводя при этом к отсутствию налогообложения;

Поскольку система Сообщества по снижению налогов на импорт оказалась необходимой также в отношении поездок между третьими странами и Сообществом;

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Освобождение от налога с оборота и акцизного сбора на импорт применяется в отношении поездок между третьими странами и Сообществом к товарам, находящимся в личном багаже ​​путешественников, если такой импорт не имеет коммерческого характера и общая стоимость товаров не превышает не превышать 25 расчетных единиц на человека.

2. Государства-члены могут уменьшить это освобождение до 10 расчетных единиц для путешественников младше пятнадцати лет.

3. Если общая стоимость нескольких предметов на одного человека превышает 25 расчетных единиц или сумму, установленную в соответствии с параграфом 2, в зависимости от обстоятельств, освобождение от налога в пределах этих сумм предоставляется для таких предметов, которые: если они ввезены отдельно, им предоставляется освобождение от налога, при этом понимается, что стоимость отдельного предмета не может быть разделена.

Статья 2

1. Освобождение от налога с оборота и акцизного сбора на импорт применяется в отношении поездок между государствами-членами к товарам в личном багаже ​​путешественников, которые соответствуют условиям, изложенным в статьях 9 и 10 Договора, если такой импорт не имеет коммерческого характера и общая стоимость товаров не превышает 75 расчетных единиц на человека. Это освобождение предоставляется также в том случае, если поездка включает транзит через территорию, отличную от территории государства-члена.

2. Государства-члены ЕС могут уменьшить это освобождение до 20 расчетных единиц для путешественников младше пятнадцати лет.

3. Если общая стоимость нескольких предметов на одного человека превышает 75 расчетных единиц или сумму, установленную в соответствии с параграфом 2, в зависимости от обстоятельств, освобождение от налога в пределах этих сумм предоставляется для таких предметов, которые: если они ввезены отдельно, им предоставляется освобождение от налога, при этом понимается, что стоимость отдельного предмета не может быть разделена.

Статья 3

Для целей настоящей Директивы: 1. Стоимость личных вещей, которые ввозятся временно или реимпортируются после их временного вывоза, не должна приниматься во внимание при определении освобождения, упомянутого в статьях 1 и 2. <р>2. Импорт считается не имеющим коммерческого характера, если он:

(а) происходят время от времени и

(b) состоят исключительно из товаров для личного или семейного использования путешественников или товаров, предназначенных в качестве подарков; характер или количество таких товаров не должны быть такими, которые могли бы указывать на то, что они импортируются в коммерческих целях.

Статья 4

1. Без ущерба для национальных положений, применимых к путешественникам, чье место жительства находится за пределами Европы, каждое государство-член должно установить следующие количественные ограничения для освобождения от налога с оборота и акцизного сбора товаров, перечисленных ниже: (a) Табачные изделия:

200 сигарет

или 100 сигарилл (сигары весом не более 3 граммов каждая)

или 50 сигар

или 250 граммов курительного табака

(b) алкогольные напитки:

- дистиллированные напитки и спиртные напитки крепостью более 22°: 1 стандартная бутылка (от 0,70 до 1 литра)

или

<р> - дистиллированные напитки и спиртные напитки, а также аперитивы на винной или спиртовой основе крепостью алкоголя не более 22°; игристые вина, крепленые вина: всего до 2 литров

и

- тихие вина: всего до 2 литров

(c) Духи: 50 грамм

и

Туалетная вода: 1/4 литра

(d) Кофе: 500 граммов

или кофейные экстракты и эссенции: 200 грамм

(e) Чай: 100 грамм

или экстракты и эссенции чая: 40 грамм

2. Освобождение от налога на товары, упомянутые в пункте 1 (a), (b) и (d), не предоставляется путешественникам младше пятнадцати лет.

3. В пределах количественных ограничений, установленных в параграфе 1, и с учетом ограничений, указанных в параграфе 2, стоимость товаров, перечисленных в параграфе 1, не должна приниматься во внимание при определении освобождения, упомянутого в статьях 1 и 2.

Статья 5

1. Государства-члены могут устанавливать более низкие пределы стоимости и/или количества товаров, подлежащих освобождению от налога при их импорте

- в приграничной зоне

- экипажем транспортного средства, используемого в международных поездках

- военнослужащими вооруженных сил государства-члена, включая гражданский персонал, а также супругов и детей-иждивенцев, дислоцированных в другом государстве-члене.

2. Государства-члены могут исключить из-под освобождения товары, подпадающие под позиции № 71.07 и 71.08 Единого таможенного тарифа.

3. Государства-члены могут уменьшить количество товаров, указанных в статье 4 (1) (a) и (d), для путешественников, прибывающих из третьей страны, которые въезжают в государство-член.

Статья 6

Государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры, чтобы избежать освобождения от налога, предоставляемого за доставку путешественникам, чье место жительства, обычное место жительства или место работы находится в государстве-члене ЕС и которые получают выгоду от механизмов, предусмотренных настоящей Директивой.

Статья 7

Государства-члены могут округлять сумму в национальной валюте, полученную в результате конвертации сумм в расчетные единицы, указанные в статьях 1 и 2.

Статья 8

1. Государства-члены должны ввести в силу не позднее 1 января 1970 г. меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы.

2. Каждое государство-член должно информировать Комиссию о мерах, которые оно принимает для реализации настоящей Директивы.

Комиссия должна передать такую ​​информацию другим государствам-членам.

Статья 9

Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 28 мая 1969 года.

За Совет

Президент

Г. ШИП