ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 15 октября 1968 г. относительно достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в розничной торговле (ISIC ex Group 612) (68/363/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 54 (2) и (3) и 63 (2) и (3);
Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений на свободу создания предприятий 1 и, в частности, ее Раздел IV C;
Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений свободы предоставления услуг 2, и в частности ее Раздел V C;
Принимая во внимание предложение Комиссии;
Принимая во внимание мнение Европейского парламента 3;
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета 4;
Принимая во внимание, что Общие программы предусматривают отмену после окончания второго года второго этапа переходного периода и до окончания второго этапа любого дискриминационного обращения по признаку гражданства в отношении установления и предоставления услуг в розничной торговле;
Поскольку из-за различий, существующих между государствами-членами ЕС в отношении розничной торговли, желательно как можно точнее определить виды деятельности, к которым применяется настоящая Директива;
Принимая во внимание, что коммерческая деятельность странствующих торговцев, разносчиков или разносчиков, включая деятельность лиц, которые торгуют на открытых рынках, и тех, кто торгует на крытых рынках, но не со стационарных объектов, будет либерализована дополнительной Директивой;
Поскольку деятельность по сдаче товаров в прокат, которая не подпадает под действие других Директив, подпадает под действие настоящей Директивы;
Принимая во внимание, что товары могут перепродаваться или сдаваться внаем не только отдельным лицам или домохозяйствам для их личного использования, но и мелким потребителям для целей их торговли или профессиональной деятельности, когда такая перепродажа или сдача внаем представляет собой вторичную активность по отношению к общей деятельности розничного торговца;
Поскольку настоящая Директива также распространяется на перепродажу или сдачу в аренду товаров после обработки, обработки или подготовки к продаже, если такие операции являются обычными в рассматриваемой отрасли торговли;
Принимая во внимание, что статья 2 (3) Директивы Совета от 7 июля 1964 г. ) и статьи 2 (2) Директивы Совета от 7 июля 1964 г. 6 относительно достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в обрабатывающей и перерабатывающей промышленности, входящей в основные группы 23–40 МСОК. (Промышленность и малые ремесленные предприятия) ограничивают права производителя, который обосновался в качестве такового в другом государстве-члене и продает свою собственную продукцию в этом государстве, продажей с одного предприятия в стране производства до тех пор, пока не начнется торговля продукцией. данный вопрос был либерализован другими Директивами;
Принимая во внимание, что в результате вступления в силу настоящей Директивы будет либерализована розничная торговля большим количеством товаров; поскольку в отношении таких продуктов ограничение на продажу на одном предприятии в стране производства соответственно больше не будет применяться; тогда как, следовательно, производитель 1ОЖ № 2, 15.1.1962, с. 36/62. 2ОЖ № 2, 15 января 1962 г., с. 32/62. 3OJ № 187, 9.11.1965, П./2914/65. 4ОЖ № 199, 20.11.1965, с. 3009/65. 5OJ № 117, 23 июля 1964 г., с. 1871/64. 6ОЖ № 117, 23 июля 1964 г., с. 1880/64.
обосновавшийся в другом государстве-члене ЕС на основании упомянутых выше Директив Совета от 7 июля 1964 г., будет иметь право, в силу тех же самых Директив, в той степени, в которой торговля рассматриваемой продукцией была либерализована, продавать свою собственную продукцию более чем из одного предприятия в этом государстве-члене;
Принимая во внимание, что действие настоящей Директивы также должно заключаться в том, чтобы позволить промышленным или мелким ремесленным производителям после либерализации розничной торговли соответствующей продукцией обосноваться в другом государстве-члене ЕС не в качестве производителей, а для продажи своей собственной продукции. продукция непосредственно конечному потребителю от одного или нескольких предприятий;
Поскольку деятельность в отношении розничной продажи товаров на аукционах также должна быть включена в сферу действия настоящей Директивы;
Поскольку настоящая Директива не применяется к розничной торговле лекарственными и фармацевтическими продуктами; поскольку в соответствии с Общими программами эта деятельность будет либерализована позднее;
Принимая во внимание различия, существующие между государствами-членами ЕС в отношении организации розничной торговли табаком и солью, такая деятельность должна быть исключена из сферы действия настоящей Директивы;
Поскольку настоящая Директива не применяется к розничной торговле токсичными продуктами или патогенами; поскольку стало очевидным, что с учетом положений, установленных законами, постановлениями или административными действиями, действующими в государствах-членах, возникают особые проблемы в отношении этой деятельности, касающейся защиты общественного здоровья;
Принимая во внимание, что Общая программа отмены ограничений на свободу создания учреждений предусматривает, что ограничения на право вступать в профессиональные или торговые организации должны быть отменены, если профессиональная деятельность соответствующего лица обязательно предполагает осуществление этого права;
Принимая во внимание, что положение оплачиваемых сотрудников, сопровождающих лицо, предоставляющее услуги или действующее от его имени, будет регулироваться положениями, установленными во исполнение статей 48 и 49 Договора;
Принимая во внимание, что отдельные Директивы, применимые ко всей деятельности самозанятых лиц, касающиеся положений, касающихся перемещения и проживания работников, и, при необходимости, Директивы о координации мер безопасности, требуемых государствами-членами компаний или фирм для защита интересов членов и других лиц были или будут приняты;
Принимая во внимание, что, кроме того, в некоторых государствах-членах розничная торговля определенными продуктами регулируется правилами, касающимися ведения такой торговли, в то время как другие государства, при необходимости, принимают такие правила; поскольку, следовательно, некоторые переходные меры, цель которых состоит в том, чтобы облегчить гражданам других государств-членов начало и продолжение деятельности в розничной торговле, являются предметом отдельной Директивы;
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Государства-члены должны отменить в отношении физических лиц и компаний или фирм, подпадающих под действие Раздела I Общих программ отмены ограничений на свободу учреждения и свободу предоставления услуг (далее именуемые «бенефициары»), ограничения упомянутые в Разделе III этих Общих программ, затрагивающие право начинать и осуществлять деятельность, указанную в Статьях 2 и 3.
Статья 2
1. Положения настоящей Директивы применяются к деятельности самозанятых лиц в розничной торговле (ISIC ex Group 612)1, за исключением розничной торговли лекарственными и фармацевтическими товарами, токсичными продуктами и патогенами, табаком и в соли.
Положения настоящей Директивы не применяются к коммерческой деятельности странствующих торговцев, разносчиков или разносчиков. Они также не применяются к деятельности лиц, которые торгуют на открытых рынках или которые торгуют на крытых рынках, но не со стационарных объектов, даже если такая деятельность не подпадает под действие положений национального законодательства, касающихся странствующих торговцев, разносчиков или разносчиков.
Настоящая Директива не применяется к проверке органов зрения или слуха, а также других органов или частей тела, проводимой с целью установки, регулировки или продажи приборов для коррекции дефектов зрения или слуха. , или ортопедических приспособлений.
2. Для целей настоящей Директивы «деятельность в сфере розничной торговли» означает деятельность, осуществляемую любым физическим лицом, компанией или фирмой, которая обычно и посредством торговли покупает товары от своего имени и за свой счет и перепродает такие товары непосредственно конечному потребителю.
Товар может быть перепродан как в неизмененном виде, так и после такой обработки, обработки или подготовки к продаже, которая принята в розничной торговле.
3. Положения настоящей Директивы применяются также к розничной торговле производителей, которые, Нью-Йорк, 1958).
, не будучи таковыми в принимающей стране, сами продают свою продукцию в этой стране конечному потребителю.
4. Положения настоящей Директивы, так же, как и в отношении торговой деятельности, упомянутой в параграфах 1–3, применяются также к деятельности по сдаче товаров в наем, если такая деятельность осуществляется. не подпадают под действие других Директив. Виды деятельности, исключенные по этой причине, изложены в Приложении к настоящей Директиве.
Статья 3
Положения настоящей Директивы применяются также к деятельности самозанятых посредников, которые обычно и посредством торговли осуществляют розничную продажу на аукционах от имени других.
Статья 4
Деятельность, связанная с осуществлением официальных полномочий в государстве-члене ЕС, должна быть исключена в соответствующем государстве-члене ЕС из положений настоящей Директивы. Эти действия заключаются в следующем:
во Франции:
продажа с аукциона товаров и других предметов движимого имущества государственными должностными лицами или должностными лицами министерств;
в Италии:
продажа с аукциона товаров посредниками при исполнении ими своих служебных обязанностей;
в Германии, Бельгии, Люксембурге и Нидерландах:
Участие судебных приставов и нотариусов в аукционных продажах.
Статья 5
1. Государства-члены должны, в частности, отменить следующие ограничения: (a) те, которые не позволяют бенефициарам обосноваться или предоставлять услуги в принимающей стране на тех же условиях и с теми же правами, что и граждане этой страны;
(b) те, которые существуют в результате административной практики, которая приводит к тому, что к бенефициарам применяется дискриминационный режим по сравнению с тем, который применяется к гражданам.
2. Ограничения, подлежащие отмене, включают, в частности, те, которые вытекают из мер, которые предотвращают или ограничивают создание или предоставление услуг бенефициарами следующими способами: (a) в Бельгии: - обязательство иметь carte professionalelle ( статья 1 Закона от 19 февраля 1965 г.);
(b) в Германии: - тот факт, что выдача разрешения на розничную продажу взрывчатых веществ в отношении иностранных граждан подлежит в некоторых землях проверке экономической необходимости (Bedürfnisprüfung), а в других землях - условие предшествующего проживания в Федеративной Республике Германия не менее трех лет;
- требование, чтобы физические лица, желающие осуществлять розничную торговлю оружием и боеприпасами в значении Waffengesetz от 18 марта 1938 года, должны иметь немецкое гражданство (Waffengesetz параграф 7 (2) и параграф 3 (2); < /п>
- правило, запрещающее выдачу разрешения на розничную торговлю оружием и боеприпасами любому иностранному юридическому лицу или любому отечественному юридическому лицу, большая часть капитала которого принадлежит иностранным гражданам (пункт 10 Verordnung, имплементирующий Waffengesetz от 19 марта 1938 г.);
(c) во Франции: - обязанность иметь удостоверение личности иностранного торговца (декрет-закон от 12 ноября 1938 г., Закон от 8 октября 1940 г.);
- исключение из права продления договоров коммерческой аренды (декрет от 30 сентября 1953 г., ст. 38);
- требование взаимности, предъявляемое к иностранным гражданам, желающим осуществлять торговлю почтовыми голубями (Закон от 27 июня 1957 г., декрет от 22 апреля 1958 г.);
- правило, согласно которому лица, которым могут быть выданы разрешения на торговлю огнестрельным оружием «для оборонительных целей» и боеприпасами к нему, должны быть гражданами Франции (или, в случае компаний и фирм, должны быть представлены доказательства французского гражданства в отношении членов (associés en nom), активных и спящих партнеров (commandités и Commanditaires) и управляющих (gérants) фирм (societés de personnes), а также директоров (administrateurs) и генеральных менеджеров (directeurs centraux) компаний с ограниченной ответственностью (societés par - действия) статья 2 декрета от 18 апреля 1939 г., статья 1 декрета А от 14 августа 1939 г., статьи 9 и 6 декрета Б от 14 августа 1939 г.);
- требование, чтобы в случае компаний, имеющих специальные разрешения на импорт нефтепродуктов и маркетинг таких продуктов, Председатель Совета директоров (conseil d'administration), председатель и главный исполнительный директор (président-directeur général) и большинство членов Совета директоров имеют французское гражданство, а также требование о том, чтобы обладатель такого разрешения резервировал определенное количество должностей в административном, техническом и коммерческом управлении предприятия для французского персонала (декрет № 65- 144 от 26 февраля 1965 г.);
(d) в Италии: - требование о том, что иностранные граждане, желающие начать и осуществлять деятельность в отношении торговли почтовыми голубями, должны получить специальное разрешение (Закон от 13 декабря 1928 г. № 3086);
(e) в Люксембурге: - ограниченный срок действия разрешений, выданных иностранным гражданам (статья 21 Закона от 2 июня 1962 г.).
Статья 6
1. Государства-члены должны гарантировать, что бенефициары имеют право вступать в профессиональные или торговые организации на тех же условиях и с теми же правами и обязанностями, что и их собственные граждане.
2. В случае создания право вступать в профессиональные или торговые организации влечет за собой право на избрание или назначение на высокие должности в таких организациях. Однако такие должности могут быть зарезервированы для граждан, если в соответствии с каким-либо положением, установленным законом или постановлением, соответствующая организация связана с осуществлением официальной власти.
3. В Великом Герцогстве Люксембург членство в Торговой палате или Палате служебных обязанностей не дает бенефициарам права принимать участие в выборах административных органов этих Палат.
Статья 7
Ни одно государство-член не может предоставлять любому из своих граждан, которые едут в другое государство-член с целью осуществления какой-либо деятельности, указанной в статьях 2 и 3, любую помощь, которая может исказить условия учреждения.
Статья 8
1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться какой-либо деятельностью, указанной в статье 2 или в статье 3, доказательство хорошей репутации и доказательство того, что они ранее не были объявлены банкротами, или доказательство того и другого. из них это государство должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов ЕС выписку из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентный документ, выданный компетентным судебным или административным органом в страна происхождения или страна происхождения иностранного гражданина, доказывая, что эти требования соблюдены.
Если страна происхождения или страна происхождения иностранного гражданина не выдает такого документального доказательства отсутствия предыдущего банкротства, такое доказательство может быть заменено заявлением под присягой, сделанным заинтересованным лицом перед судебным или административным органом, нотариуса или компетентной профессиональной или торговой организации в стране происхождения или в стране происхождения этого лица.
2. Если принимающее государство-член ЕС предъявляет своим гражданам, желающим заниматься розничной торговлей оружием, боеприпасами или взрывчатыми веществами или деятельностью, связанной с розничной торговлей алкогольными напитками или молоком наливом, определенные требования в отношении товаров репутацию или хорошую репутацию, а доказательство того, что такие требования удовлетворены, не может быть получено из документа, упомянутого в первом подабзаце параграфа 1, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов ЕС сертификат, выданный компетентным судебным органом. или административный орган в стране происхождения или в стране происхождения иностранца, указывающий, что соответствующие требования были выполнены. Такое свидетельство должно относиться к конкретным фактам, которые принимающая страна считает значимыми.
3. Документы, выданные в соответствии с пунктом 1 или пунктом 2, не могут быть предъявлены позднее чем через три месяца после даты их выдачи.
4. Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 9, назначить органы и органы, компетентные выдавать эти документы, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.
5. Если в принимающем государстве-члене ЕС требуется подтверждение финансового положения, это государство должно рассматривать сертификаты, выданные банками в стране происхождения или в стране происхождения иностранного гражданина, эквивалентными сертификатам, выданным на его собственной территории.
Статья 9
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение шести месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Статья 10
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 15 октября 1968 года.
За Совет
Президент
Г. СЕДАТИ
ПРИЛОЖЕНИЕ Деятельность, исключенная из сферы действия настоящей Директивы (статья 2 (4), второе предложение)
>PIC FILE="T0011335">
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959