ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 12 января 1967 г. относительно достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц, связанных с: 1. вопросами «Недвижимого имущества» (исключая 6401) (группа ISIC ex 640) ) 2. предоставление определенных «Деловых услуг, не классифицированных в других рубриках» (Группа 839 МСОК) (67/43/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 54 (2) и (3) и 63 (2) и (3);
Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений на свободу учреждений 1 и, в частности, Раздел IV A;
Принимая во внимание Генеральную программу по отмене ограничений на свободу предоставления услуг 2 и, в частности, ее раздел V C;
Принимая во внимание предложение Комиссии;
Принимая во внимание мнение Европейского парламента 3;
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета 4;
Принимая во внимание, что Общие программы предусматривают отмену до конца второго года второго этапа любого дискриминационного режима по признаку гражданства в отношении создания и предоставления услуг в вопросах недвижимости и в отношении деловых услуг, не классифицированные в других рубриках;
Поскольку можно упростить процедуру достижения свободы учреждения и свободы оказания услуг путем объединения этих двух сфер деятельности в одной Директиве;
Принимая во внимание, что определенные виды деятельности, относящиеся к вопросам недвижимости или предоставлению деловых услуг, не классифицированные в других рубриках, не подпадают под действие настоящей Директивы либо потому, что они относятся к отраслям деятельности, для которых должны быть приняты отдельные Директивы, либо потому, что в соответствии с вместе с Общими программами они должны быть либерализованы позднее;
Принимая во внимание, что определенные виды деятельности, экономически связанные с видами деятельности, охватываемыми настоящей Директивой, но относящиеся к отраслям, входящим в другие группы Номенклатуры МСОК, были или будут предметом отдельных Директив;
Поскольку положения настоящей Директивы, касающиеся агентств по трудоустройству, не применяются к государственным бюро по трудоустройству;
Принимая во внимание, что отдельные Директивы, (5) применимы ко всей деятельности самозанятых лиц, касающиеся положений, касающихся перемещения и проживания бенефициаров, и, при необходимости, Директив по координации мер защиты, требуемых государствами-членами компаний или были или будут созданы фирмы для защиты интересов членов и других лиц;
Принимая во внимание, что Общая программа отмены ограничений на свободу создания учреждений предусматривает, что ограничения на право вступать в профессиональные или торговые организации должны быть отменены, если профессиональная деятельность соответствующего лица обязательно предполагает осуществление этого права;
<р> Принимая во внимание, что положение наемных работников, сопровождающих лицо, оказывающее услуги или действующее по его поручению, 1 ОЖ № 2, 15.1.1962, ст. 36/62. 2 ОЖ № 2, 15.01.1962, с. 36/62. 3 ОЖ № 96, 2 июня 1965 г., с. 1704/65. 4 ОЖ № 33, 1.3.1965, с. 507/65. будет регулироваться положениями, изложенными во исполнение статей 48 и 49 Договора;Принимая во внимание, что в областях, охватываемых настоящей Директивой, представляется нецелесообразным в данный момент принимать меры, касающиеся координации положений и признания дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, но принимая во внимание, что переходные меры могут быть приняты если необходимо;
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Государства-члены должны отменить в отношении физических лиц и компаний или фирм, подпадающих под действие Раздела I Общих программ отмены ограничений на свободу учреждения и свободу предоставления услуг (далее именуемые «бенефициары»), ограничения упомянутые в Разделе III Общих программ, затрагивающие право начинать и осуществлять деятельность, указанную в Статьях 2 и 3 настоящей Директивы.
Статья 2
(Недвижимость)
1. Положения настоящей Директивы применяются к деятельности самозанятых лиц в вопросах, касающихся недвижимого имущества, как указано в Приложении I к Общей программе по отмене ограничений на свободу учреждения (Группа ex 640, за исключением деятельность землемера).
2. В данную группу входят все операции, связанные с недвижимым имуществом, осуществляемые физическими лицами, компаниями или фирмами, которые в ходе своей торговли или профессиональной деятельности получают доход от: - покупки, продажи, сдачи в аренду или управления:
- недвижимого имущества, независимо от того, застроено оно или нет, и в частности помещений, используемых для промышленных, коммерческих или других торговых или профессиональных целей, или для жилых целей; или
- прав, относящихся к такому имуществу;
- или от осуществления деятельности в качестве эксперта или агента в отношении сделок, касающихся такого имущества или прав.
3. Ограничения, затрагивающие такую профессиональную или торговую деятельность, отменяются независимо от описания лиц, осуществляющих такую деятельность.
В настоящее время в государствах-членах ЕС используются следующие общепринятые описания:
в Бельгии: - агенты по недвижимости, Marchands de Biens, консультанты по недвижимости, брокеры-дилеры по недвижимости, консультанты по недвижимости,
- лотиссеры, распределители,
- управляющие недвижимостью, менеджеры и управляющие зданиями, наблюдатели ван онроэренде гудерен,
- попечители совместного владения, Syndici van medeëigendom,
- агентства по аренде, агентства по прокату,
- промоутеры строительных работ, промоутеры строительных работ,
- sociétés immobilières sous leurs различных форм, компании по недвижимости в различных формах,
- эксперты по недвижимости, эксперты по недвижимости;
в Германии: - Брокеры по недвижимости, ипотеке и финансовым услугам,
- Оценщики недвижимости, оценщики недвижимости, эксперты по недвижимости,
– дилеры по недвижимости, компании по управлению недвижимостью.
- Руководитель строительства,
- Управляющие недвижимостью, домами и активами;
во Франции: - дилеры по недвижимости и агенты по недвижимости,
– разработчики,
— администраторы объектов недвижимости, управляющие зданиями и менеджеры,
— попечители совместного владения,
- агентства по прокату,
- промоутеры строительных работ,
— компании по недвижимости в различных формах,
- эксперты по недвижимости и земле;
в Италии: - посредники при покупке, продаже, аренде или аренде городских и деревенских земель,
- посредники при покупке, продаже или аренде зданий для жилого, гостиничного, гостевого дома, гаража или коммерческого, промышленного или профессионального использования,
— агентства или компании по покупке и продаже недвижимости для вышеупомянутых целей,
— агентства или компании по сбору арендной платы за сельскую землю или аренду городской недвижимости,
— администраторы и управляющие недвижимостью;
в Люксембурге: - агентства недвижимости,
- управление зданием,
– компании по недвижимости,
- эксперты по недвижимости и земле;
в Нидерландах: - агенты по недвижимости, посредники в сфере недвижимости (не являющиеся агентами по недвижимости), оценщики недвижимости,
- жилищные агентства, центры обмена жилья, строительные и посреднические агентства, офисы управления недвижимостью, строительные и эксплуатирующие компании (включая строительные фонды, строительные общества и жилищные кооперативы).
Статья 3
(Деловые услуги, не включенные в другие группы)
1. Положения настоящей Директивы применяются также к деятельности самозанятых лиц, оказывающих деловые услуги, не классифицированные в других категориях, как указано в Приложении I к Общей программе по отмене ограничений на свободу учреждения (Группа 839 МСОК). , но исключая следующие виды деятельности): - журналистика;
- деятельность таможенных агентов;
- консультации по экономическим, финансовым, торговым, статистическим и вопросам труда и занятости;
— взыскание долгов.
2. В соответствии с пунктом 1 настоящей статьи под действие настоящей Директивы подпадают следующие группы видов деятельности: (a) частные агентства занятости;
(б) органы дознания, службы безопасности;
(в) рекламные услуги, рекламные агентства;
(г) организация частных торговых мероприятий (в частности, ярмарок, выставок, торговых дней и т. д.);
(д) агентства, специализирующиеся на вспомогательных офисных услугах, включая сдачу в аренду механических и электронных машин, а также услуги переводчиков;
(f) консультации по организации и методам бизнеса;
(ж) литературная и художественная деятельность;
(h) оценочная деятельность, кроме страхования;
(i) услуги устного перевода;
(j) услуги по выпуску пресс-релизов.
Статья 4
Положения настоящей Директивы не применяются в соответствующем государстве-члене ЕС к деятельности, связанной с осуществлением в этом государстве официальной власти (статья 55 (1) Договора) (а) во всех государствах-членах ЕС: профессия сельского полицейского , лесничий, егерь и водный судебный пристав;
(b) в Италии: профессия присяжного сторожа (guardia giurata).
Статья 5
1. Государства-члены должны, в частности, отменить следующие ограничения: (a) те, которые не позволяют бенефициарам обосноваться или предоставлять услуги в принимающей стране на тех же условиях и с теми же правами, что и граждане этой страны;
(b) те, которые существуют в результате административной практики, которая приводит к тому, что к бенефициарам применяется дискриминационный режим по сравнению с тем, который применяется к гражданам.
2. Ограничения, подлежащие отмене, включают, в частности, те, которые вытекают из мер, которые предотвращают или ограничивают создание или предоставление услуг бенефициарами следующими способами: (a) в Бельгии: обязательство иметь carte professionalnelle (статья 1 закона от 19 февраля 1965 г.);
(b) во Франции: обязательство иметь карточку удостоверения личности иностранца (Декрет-loi от 12 ноября 1938 г., Декрет от 2 февраля 1939 г., Закон от 8 октября 1940 г., Закон от 10 апреля 1954 г., Декрет от 9 июля 1959 г. № 58-852);
(c) в Италии: требование, чтобы лицо имело итальянское гражданство: - для осуществления профессий оценщика (stimatore pubblico) и эксперта (perito ed esperto) (статья 32, № 3, Regio Decreto № 2011 от 20 сентября 1934 г.);
- для того, чтобы иметь право на вступление в Ruolo dei mediatori (Закон № 253 от 21 марта 1958 г.);
- для осуществления профессии переводчика (interprete indipendente) (статья 123 сводного текста Leggi di Pubblica Sicurezza, утвержденного Regio Decreto № 773 от 18 июня 1931 года; статьи 234, 236, 239 Regolamento по осуществлению сводный текст, утвержденный Regio Decreto № 635 от 6 мая 1940 г.);
- для ведения деятельности агентства, предоставляющего коммерческую информацию частным лицам (статья 134 сводного текста Leggi di Pubblica Sicurezza).
(d) в Люксембурге: ограниченный срок действия разрешений, выданных иностранным гражданам в соответствии со статьей 21 Закона Люксембурга от 2 июня 1962 г. (Меморандум А № 31 от 19 июня 1962 г.).
Статья 6
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы бенефициары в соответствии с настоящей Директивой имели право вступать в профессиональные или торговые организации на тех же условиях и с теми же правами и обязанностями, что и их собственные граждане.
2. В случае создания право вступать в профессиональные или торговые организации влечет за собой право на избрание или назначение на высокие должности в таких организациях. Однако такие должности могут быть зарезервированы для граждан, если в соответствии с любым положением, установленным законом или постановлением, соответствующая организация участвует в осуществлении официальных полномочий.
3. В Великом Герцогстве Люксембург членство в Торговой палате или Палате служебных дел не дает бенефициарам в соответствии с настоящей Директивой права принимать участие в выборах административных органов этих Палат.
Статья 7
Ни одно государство-член не может предоставлять любому из своих граждан, которые отправляются в другое государство-член с целью осуществления деятельности, указанной в статье 2 или в статье 3, любую помощь, которая может исказить условия учреждения.
Статья 8
1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять любую деятельность, указанную в статье 2 или в статье 3, доказательство хорошей репутации и доказательство того, что они ранее не были объявлены банкротами, или доказательство того или иного одного из них, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов предоставление выписки из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентного документа, выданного компетентным судебным или административным органом в страна происхождения или страна происхождения иностранного гражданина, доказавшая, что эти требования соблюдены.
2. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или заниматься какой-либо деятельностью, указанной в статье 2 или статье 3, доказательство того, что они ранее не подвергались профессиональным или административным дисциплинарным мерам (например, лишение права занимать определенные должности, отстранение от практики или исключение), это государство принимает в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов документ, выданный компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или стране откуда прибыл иностранный гражданин, доказав, что это требование выполнено.
3. Если в отношении доказательства отсутствия предыдущего банкротства или доказательства того, что заинтересованное лицо не подвергалось дисциплинарным мерам, страна происхождения или страна происхождения этого лица не выдает документы, подобные тем, которые упомянуты в параграфы 1 и 2, такие документы могут быть заменены заявлением под присягой, сделанным заинтересованным лицом перед судебным или административным органом, нотариусом или компетентным профессиональным или торговым органом в стране происхождения или в стране, откуда это лицо приходит.
<р> 4. Документы, выданные в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи, не могут быть предъявлены позднее трех месяцев со дня их выдачи.5. Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 10, назначить органы и организации, компетентные выдавать эти документы, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.
6. Если в принимающем государстве-члене ЕС требуется подтверждение финансового положения, это государство должно рассматривать сертификаты, выданные банками в стране или стране происхождения или в стране происхождения иностранного гражданина, эквивалентными сертификатам, выданным на его собственной территории.
Статья 9
Те государства-члены, где занятие ремеслом или профессией обусловлено принесением присяги, должны обеспечить, чтобы текущая форма присяги была такой, чтобы ее могли приносить и иностранные граждане. Если это не так, государства-члены ЕС должны предусмотреть подходящую и эквивалентную форму.
Статья 10
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение шести месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Статья 11
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 12 января 1967 года.
За Совет
Президент
Р. ВАН ЭЛСЛАНДЕ
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959