Директива Совета 67/43/EEC от 12 января 1967 г., касающаяся достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц, связанной с: 1. Вопросы «недвижимости» (исключая 6401) (Группа ISIC ex 640) 2. Предоставление определенных «деловых услуг, не классифицированных в других рубриках» (группа 839 МСОК).



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 67/43/EEC of 12 January 1967 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons concerned with: 1. Matters of 'real estate' (excluding 6401) (ISIC Group ex 640) 2. The provision of certain 'business services not elsewhere classified' (ISIC Group 839)
ru Директива Совета 67/43/EEC от 12 января 1967 г., касающаяся достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц, связанной с: 1. Вопросы «недвижимости» (исключая 6401) (Группа ISIC ex 640) 2. Предоставление определенных «деловых услуг, не классифицированных в других рубриках» (группа 839 МСОК).

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 12 января 1967 г. относительно достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц, связанных с: 1. вопросами «Недвижимого имущества» (исключая 6401) (группа ISIC ex 640) ) 2. предоставление определенных «Деловых услуг, не классифицированных в других рубриках» (Группа 839 МСОК) (67/43/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 54 (2) и (3) и 63 (2) и (3);

Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений на свободу учреждений 1 и, в частности, Раздел IV A;

Принимая во внимание Генеральную программу по отмене ограничений на свободу предоставления услуг 2 и, в частности, ее раздел V C;

Принимая во внимание предложение Комиссии;

Принимая во внимание мнение Европейского парламента 3;

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета 4;

Принимая во внимание, что Общие программы предусматривают отмену до конца второго года второго этапа любого дискриминационного режима по признаку гражданства в отношении создания и предоставления услуг в вопросах недвижимости и в отношении деловых услуг, не классифицированные в других рубриках;

Поскольку можно упростить процедуру достижения свободы учреждения и свободы оказания услуг путем объединения этих двух сфер деятельности в одной Директиве;

Принимая во внимание, что определенные виды деятельности, относящиеся к вопросам недвижимости или предоставлению деловых услуг, не классифицированные в других рубриках, не подпадают под действие настоящей Директивы либо потому, что они относятся к отраслям деятельности, для которых должны быть приняты отдельные Директивы, либо потому, что в соответствии с вместе с Общими программами они должны быть либерализованы позднее;

Принимая во внимание, что определенные виды деятельности, экономически связанные с видами деятельности, охватываемыми настоящей Директивой, но относящиеся к отраслям, входящим в другие группы Номенклатуры МСОК, были или будут предметом отдельных Директив;

Поскольку положения настоящей Директивы, касающиеся агентств по трудоустройству, не применяются к государственным бюро по трудоустройству;

Принимая во внимание, что отдельные Директивы, (5) применимы ко всей деятельности самозанятых лиц, касающиеся положений, касающихся перемещения и проживания бенефициаров, и, при необходимости, Директив по координации мер защиты, требуемых государствами-членами компаний или были или будут созданы фирмы для защиты интересов членов и других лиц;

Принимая во внимание, что Общая программа отмены ограничений на свободу создания учреждений предусматривает, что ограничения на право вступать в профессиональные или торговые организации должны быть отменены, если профессиональная деятельность соответствующего лица обязательно предполагает осуществление этого права;

<р> Принимая во внимание, что положение наемных работников, сопровождающих лицо, оказывающее услуги или действующее по его поручению, 1 ОЖ № 2, 15.1.1962, ст. 36/62. 2 ОЖ № 2, 15.01.1962, с. 36/62. 3 ОЖ № 96, 2 июня 1965 г., с. 1704/65. 4 ОЖ № 33, 1.3.1965, с. 507/65. будет регулироваться положениями, изложенными во исполнение статей 48 и 49 Договора;

Принимая во внимание, что в областях, охватываемых настоящей Директивой, представляется нецелесообразным в данный момент принимать меры, касающиеся координации положений и признания дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, но принимая во внимание, что переходные меры могут быть приняты если необходимо;

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Государства-члены должны отменить в отношении физических лиц и компаний или фирм, подпадающих под действие Раздела I Общих программ отмены ограничений на свободу учреждения и свободу предоставления услуг (далее именуемые «бенефициары»), ограничения упомянутые в Разделе III Общих программ, затрагивающие право начинать и осуществлять деятельность, указанную в Статьях 2 и 3 настоящей Директивы.

Статья 2

(Недвижимость)

1. Положения настоящей Директивы применяются к деятельности самозанятых лиц в вопросах, касающихся недвижимого имущества, как указано в Приложении I к Общей программе по отмене ограничений на свободу учреждения (Группа ex 640, за исключением деятельность землемера).

2. В данную группу входят все операции, связанные с недвижимым имуществом, осуществляемые физическими лицами, компаниями или фирмами, которые в ходе своей торговли или профессиональной деятельности получают доход от: - покупки, продажи, сдачи в аренду или управления:

- недвижимого имущества, независимо от того, застроено оно или нет, и в частности помещений, используемых для промышленных, коммерческих или других торговых или профессиональных целей, или для жилых целей; или

- прав, относящихся к такому имуществу;

- или от осуществления деятельности в качестве эксперта или агента в отношении сделок, касающихся такого имущества или прав.

3. Ограничения, затрагивающие такую ​​профессиональную или торговую деятельность, отменяются независимо от описания лиц, осуществляющих такую ​​деятельность.

В настоящее время в государствах-членах ЕС используются следующие общепринятые описания:

в Бельгии: - агенты по недвижимости, Marchands de Biens, консультанты по недвижимости, брокеры-дилеры по недвижимости, консультанты по недвижимости,

- лотиссеры, распределители,

- управляющие недвижимостью, менеджеры и управляющие зданиями, наблюдатели ван онроэренде гудерен,

- попечители совместного владения, Syndici van medeëigendom,

- агентства по аренде, агентства по прокату,

- промоутеры строительных работ, промоутеры строительных работ,

- sociétés immobilières sous leurs различных форм, компании по недвижимости в различных формах,

- эксперты по недвижимости, эксперты по недвижимости;

в Германии: - Брокеры по недвижимости, ипотеке и финансовым услугам,

- Оценщики недвижимости, оценщики недвижимости, эксперты по недвижимости,

 – дилеры по недвижимости, компании по управлению недвижимостью.

- Руководитель строительства,

- Управляющие недвижимостью, домами и активами;

во Франции: - дилеры по недвижимости и агенты по недвижимости,

– разработчики,

— администраторы объектов недвижимости, управляющие зданиями и менеджеры,

— попечители совместного владения,

- агентства по прокату,

- промоутеры строительных работ,

— компании по недвижимости в различных формах,

- эксперты по недвижимости и земле;

в Италии: - посредники при покупке, продаже, аренде или аренде городских и деревенских земель,

- посредники при покупке, продаже или аренде зданий для жилого, гостиничного, гостевого дома, гаража или коммерческого, промышленного или профессионального использования,

— агентства или компании по покупке и продаже недвижимости для вышеупомянутых целей,

— агентства или компании по сбору арендной платы за сельскую землю или аренду городской недвижимости,

— администраторы и управляющие недвижимостью;

в Люксембурге: - агентства недвижимости,

- управление зданием,

– компании по недвижимости,

- эксперты по недвижимости и земле;

в Нидерландах: - агенты по недвижимости, посредники в сфере недвижимости (не являющиеся агентами по недвижимости), оценщики недвижимости,

- жилищные агентства, центры обмена жилья, строительные и посреднические агентства, офисы управления недвижимостью, строительные и эксплуатирующие компании (включая строительные фонды, строительные общества и жилищные кооперативы).

Статья 3

(Деловые услуги, не включенные в другие группы)

1. Положения настоящей Директивы применяются также к деятельности самозанятых лиц, оказывающих деловые услуги, не классифицированные в других категориях, как указано в Приложении I к Общей программе по отмене ограничений на свободу учреждения (Группа 839 МСОК). , но исключая следующие виды деятельности): - журналистика;

- деятельность таможенных агентов;

- консультации по экономическим, финансовым, торговым, статистическим и вопросам труда и занятости;

— взыскание долгов.

2. В соответствии с пунктом 1 настоящей статьи под действие настоящей Директивы подпадают следующие группы видов деятельности: (a) частные агентства занятости;

(б) органы дознания, службы безопасности;

(в) рекламные услуги, рекламные агентства;

(г) организация частных торговых мероприятий (в частности, ярмарок, выставок, торговых дней и т. д.);

(д) агентства, специализирующиеся на вспомогательных офисных услугах, включая сдачу в аренду механических и электронных машин, а также услуги переводчиков;

(f) консультации по организации и методам бизнеса;

(ж) литературная и художественная деятельность;

(h) оценочная деятельность, кроме страхования;

(i) услуги устного перевода;

(j) услуги по выпуску пресс-релизов.

Статья 4

Положения настоящей Директивы не применяются в соответствующем государстве-члене ЕС к деятельности, связанной с осуществлением в этом государстве официальной власти (статья 55 (1) Договора) (а) во всех государствах-членах ЕС: профессия сельского полицейского , лесничий, егерь и водный судебный пристав;

(b) в Италии: профессия присяжного сторожа (guardia giurata).

Статья 5

1. Государства-члены должны, в частности, отменить следующие ограничения: (a) те, которые не позволяют бенефициарам обосноваться или предоставлять услуги в принимающей стране на тех же условиях и с теми же правами, что и граждане этой страны;

(b) те, которые существуют в результате административной практики, которая приводит к тому, что к бенефициарам применяется дискриминационный режим по сравнению с тем, который применяется к гражданам.

2. Ограничения, подлежащие отмене, включают, в частности, те, которые вытекают из мер, которые предотвращают или ограничивают создание или предоставление услуг бенефициарами следующими способами: (a) в Бельгии: обязательство иметь carte professionalnelle (статья 1 закона от 19 февраля 1965 г.);

(b) во Франции: обязательство иметь карточку удостоверения личности иностранца (Декрет-loi от 12 ноября 1938 г., Декрет от 2 февраля 1939 г., Закон от 8 октября 1940 г., Закон от 10 апреля 1954 г., Декрет от 9 июля 1959 г. № 58-852);

(c) в Италии: требование, чтобы лицо имело итальянское гражданство: - для осуществления профессий оценщика (stimatore pubblico) и эксперта (perito ed esperto) (статья 32, № 3, Regio Decreto № 2011 от 20 сентября 1934 г.);

- для того, чтобы иметь право на вступление в Ruolo dei mediatori (Закон № 253 от 21 марта 1958 г.);

- для осуществления профессии переводчика (interprete indipendente) (статья 123 сводного текста Leggi di Pubblica Sicurezza, утвержденного Regio Decreto № 773 от 18 июня 1931 года; статьи 234, 236, 239 Regolamento по осуществлению сводный текст, утвержденный Regio Decreto № 635 от 6 мая 1940 г.);

- для ведения деятельности агентства, предоставляющего коммерческую информацию частным лицам (статья 134 сводного текста Leggi di Pubblica Sicurezza).

(d) в Люксембурге: ограниченный срок действия разрешений, выданных иностранным гражданам в соответствии со статьей 21 Закона Люксембурга от 2 июня 1962 г. (Меморандум А № 31 от 19 июня 1962 г.).

Статья 6

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы бенефициары в соответствии с настоящей Директивой имели право вступать в профессиональные или торговые организации на тех же условиях и с теми же правами и обязанностями, что и их собственные граждане.

2. В случае создания право вступать в профессиональные или торговые организации влечет за собой право на избрание или назначение на высокие должности в таких организациях. Однако такие должности могут быть зарезервированы для граждан, если в соответствии с любым положением, установленным законом или постановлением, соответствующая организация участвует в осуществлении официальных полномочий.

3. В Великом Герцогстве Люксембург членство в Торговой палате или Палате служебных дел не дает бенефициарам в соответствии с настоящей Директивой права принимать участие в выборах административных органов этих Палат.

Статья 7

Ни одно государство-член не может предоставлять любому из своих граждан, которые отправляются в другое государство-член с целью осуществления деятельности, указанной в статье 2 или в статье 3, любую помощь, которая может исказить условия учреждения.

Статья 8

1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять любую деятельность, указанную в статье 2 или в статье 3, доказательство хорошей репутации и доказательство того, что они ранее не были объявлены банкротами, или доказательство того или иного одного из них, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов предоставление выписки из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентного документа, выданного компетентным судебным или административным органом в страна происхождения или страна происхождения иностранного гражданина, доказавшая, что эти требования соблюдены.

2. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или заниматься какой-либо деятельностью, указанной в статье 2 или статье 3, доказательство того, что они ранее не подвергались профессиональным или административным дисциплинарным мерам (например, лишение права занимать определенные должности, отстранение от практики или исключение), это государство принимает в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов документ, выданный компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или стране откуда прибыл иностранный гражданин, доказав, что это требование выполнено.

3. Если в отношении доказательства отсутствия предыдущего банкротства или доказательства того, что заинтересованное лицо не подвергалось дисциплинарным мерам, страна происхождения или страна происхождения этого лица не выдает документы, подобные тем, которые упомянуты в параграфы 1 и 2, такие документы могут быть заменены заявлением под присягой, сделанным заинтересованным лицом перед судебным или административным органом, нотариусом или компетентным профессиональным или торговым органом в стране происхождения или в стране, откуда это лицо приходит.

<р> 4. Документы, выданные в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи, не могут быть предъявлены позднее трех месяцев со дня их выдачи.

5. Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 10, назначить органы и организации, компетентные выдавать эти документы, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

6. Если в принимающем государстве-члене ЕС требуется подтверждение финансового положения, это государство должно рассматривать сертификаты, выданные банками в стране или стране происхождения или в стране происхождения иностранного гражданина, эквивалентными сертификатам, выданным на его собственной территории.

Статья 9

Те государства-члены, где занятие ремеслом или профессией обусловлено принесением присяги, должны обеспечить, чтобы текущая форма присяги была такой, чтобы ее могли приносить и иностранные граждане. Если это не так, государства-члены ЕС должны предусмотреть подходящую и эквивалентную форму.

Статья 10

Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение шести месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 11

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 12 января 1967 года.

За Совет

Президент

Р. ВАН ЭЛСЛАНДЕ