Вторая Директива Совета 65/264/EEC от 13 мая 1965 г., реализующая в отношении киноиндустрии положения Общих программ по отмене ограничений на свободу учреждений и свободу предоставления услуг.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Second Council Directive 65/264/EEC of 13 May 1965 implementing in respect of the film industry the provisions of the General Programmes for the abolition of restrictions on freedom of establishment and freedom to provide services
ru Вторая Директива Совета 65/264/EEC от 13 мая 1965 г., реализующая в отношении киноиндустрии положения Общих программ по отмене ограничений на свободу учреждений и свободу предоставления услуг.

ВТОРАЯ ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 13 мая 1965 г. по реализации в отношении киноиндустрии положений Общих программ по отмене ограничений на свободу учреждений и свободу предоставления услуг (65/264/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, в частности его статьи 54 (2) и (3) и 63 (2);

Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений на свободу создания учреждений (1) и, в частности, ее Раздел IV A;

Принимая во внимание Генеральную программу по отмене ограничений на свободу предоставления услуг (2) и, в частности, ее раздел V C (c);

Принимая во внимание первую Директиву (3) о киноиндустрии, принятую Советом 15 октября 1963 года;

Принимая во внимание предложение Комиссии;

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (4);

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (5);

Принимая во внимание, что в соответствии с Разделом IV А Генеральной программы отмены ограничений свободы учреждений, ограничения на открытие кинотеатров, специализирующихся исключительно на показе иностранных фильмов на языке страны их происхождения, должны быть отменены. к концу второго года второго этапа переходного периода;

Принимая во внимание, что в соответствии с Разделом V C (c) Генеральной программы отмены ограничений на свободу предоставления услуг, проблемы, связанные с достижением общего рынка в киноиндустрии, должны решаться постепенно до конца переходный период; поскольку с целью достижения такого общего рынка и принимая во внимание ту часть переходного периода, которая уже прошла, желательно, чтобы некоторые ограничения, все еще оставшиеся после принятия Директивы Совета от 15 октября 1963 г., были отменены; поскольку из этих ограничений те, которые относятся к ввозу и показу фильмов, значительно ограничивают перемещение фильмов внутри Сообщества; поскольку, поскольку эти ограничения одинаково влияют на такое передвижение, их следует отменить одновременно;

Поскольку дублирование фильмов может быть удовлетворительно выполнено в стране-экспортере и, следовательно, требование о том, чтобы фильмы, имеющие гражданство государства-члена, дублировались в стране показа, больше не является оправданным;

Принимая во внимание, что условия учреждения не должны быть искажены помощью, предоставляемой государством-членом происхождения любого бенефициара в соответствии с настоящей Директивой;

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Государства-члены должны отменить в отношении физических лиц и компаний или фирм, подпадающих под Раздел I Общих программ отмены ограничений на свободу учреждения и свободу предоставления услуг (далее именуемые «бенефициары»), ограничения упомянутые в Разделе III этих Программ, затрагивающих киноиндустрию и относящиеся к: (a) открытию кинотеатров, специализирующихся исключительно на показе иностранных фильмов на языке страны их происхождения, с субтитрами или без них;

(б) квоты импорта и квоты экрана;

(в) дубляж фильмов.

(1) ОЖ № 2, 15 января 1962 г., с. 36/6 (2) ОЖ № 2, 15 января 1962 г., с. 32/6 (3) ОЖ № 159, 2.11.1963, с. 2661/6 (4) ОЖ № 20, 6 февраля 1965 г., с. 265/6 (5) ОЖ № 194, 27.11.1964, с. 3243/64 Статья 2

Для целей настоящей Директивы фильм считается имеющим гражданство одного или нескольких государств-членов ЕС, если он удовлетворяет положениям статей 3 и 4 первой Директивы о киноиндустрии, принятой Советом 15 декабря. Октябрь 1963 года.

Статья 3

Статья 1 (а) не применяется в государствах-членах ЕС, в которых фильмы обычно демонстрируются на языке страны их происхождения.

Статья 4

Открытие специализированного кинотеатра в государстве-члене ЕС не дает права любому другому государству-члену ЕС предоставлять какую-либо прямую или косвенную помощь, будь то финансовую или иную, которая могла бы исказить условия открытия.

В частности, такая помощь не предоставляется на: - строительство, реконструкцию или модернизацию любого кинотеатра;

- выполнение работ в связи с безопасностью, гигиеной или техническими усовершенствованиями;

- закупка оборудования;

- прокат полнометражных фильмов;

— покрытие рисков или торговых убытков.

Любой вид помощи, доступной в соответствующем государстве-члене ЕС для открытия специализированного кинотеатра, должен быть доступен без дискриминации операторам, которые являются гражданами других государств-членов Сообщества.

К бенефициарам из государств-членов ни в коем случае не должны относиться менее благосклонно, чем к физическим лицам, компаниям или фирмам из третьих стран.

Статья 5

Государство-член, которое на день уведомления о настоящей Директиве требует от кинотеатров выделять минимальное количество дней в календарном году для показа отечественных фильмов (экранная квота), должно не позднее 31 декабря 1966 г.: разрешить фильмам, имеющим гражданство одного или нескольких государств-членов, быть включенными в квоту на тех же условиях, что и те, которые применяются к отечественным фильмам. Это государство-член может увеличить количество дней, входящих в его квоту на показ, чтобы можно было включать фильмы из других стран.

Государства-члены, которые на день уведомления о настоящей Директиве не устанавливают квоты на экраны, могут вводить такие квоты при условии, что они также применимы к фильмам, имеющим гражданство других государств-членов.

Квоты на экраны не применяются к специализированным кинотеатрам, указанным в статье 1 (а).

Статья 6

Совет, действуя по предложению Комиссии и по запросу государства-члена, может квалифицированным большинством разрешить этому государству устанавливать ограничения на показ, как в специализированных, так и в неспециализированных кинотеатрах, иностранные фильмы на языке страны их происхождения, если такой язык является языком региона, в котором расположен кинотеатр.

Статья 7

Квоты на импорт фильмов, имеющих гражданство одного или нескольких государств-членов, должны быть отменены не позднее 31 декабря 1966 года.

Однако Федеративная Республика Германия в течение переходного периода сохранит за собой право ограничивать ввоз фильмов, имеющих гражданство одного или нескольких государств-членов ЕС и в отношении которых национальный орган цензуры выдал сертификат более чем за четыре года до даты подачи заявки на импорт в компетентные органы.

Отмена квот на импорт дает право ввозить печатную продукцию, тиражную рекламную продукцию без ограничений.

Статья 8

Положения, требующие, чтобы дублирование фильмов осуществлялось в стране-импортере, должны быть отменены не позднее 31 декабря 1966 года в отношении фильмов, имеющих гражданство одного или нескольких государств-членов ЕС.

Статья 9

Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение шести месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 10

Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 13 мая 1965 года.

За Совет

Президент

М. КУВ ДЕ МЮРВИЛЬ