ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 7 июля 1964 года относительно достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в горнодобывающей промышленности (основные группы 11–19 МСОК) (64/428/EEC)< /п>
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 54 (2) и (3) и 63 (2) и (3);
Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений на свободу учреждений 1 и, в частности, Раздел IV A;
Принимая во внимание Генеральную программу по отмене ограничений на свободу предоставления услуг 2 и, в частности, ее раздел V C;
Принимая во внимание предложение Комиссии;
Принимая во внимание мнение Европейского парламента 3;
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета 4;
Принимая во внимание, что Общие программы предусматривают введение свободы учреждения и свободы предоставления услуг в сфере горнодобывающей промышленности и разработки карьеров к концу второго года второго этапа; поскольку речь идет о праве заниматься и осуществлять деятельность, связанную с добычей полезных ископаемых; тогда как эффективная либерализация деятельности, подпадающей под действие настоящей Директивы, требует либерализации продажи своей продукции соответствующими отраслями промышленности, включая розничную торговлю, но таким образом, чтобы избежать какого-либо нарушения условий конкуренции в розничной торговле, что быть либерализованной в соответствии с более поздней Директивой;
Поскольку оптовая торговая деятельность в отношении таких продуктов была либерализована другой Директивой, за исключением, однако, оптовой торговли углем, которая на данный момент исключена из либерализации;
Принимая во внимание, что с момента принятия Генеральных программ ЕЭС разработало свою собственную номенклатуру промышленной деятельности, названную «Номенклатура отраслей в Европейских сообществах» (NICE); поскольку эта номенклатура, которая содержит ссылки на национальные номенклатуры, хотя и соответствует той же десятичной классификации, лучше адаптирована к потребностям государств-членов Сообщества, чем номенклатура МСОК (Международная стандартная отраслевая классификация всех видов экономической деятельности); тогда как номенклатура NICE, следовательно, должна использоваться для классификации видов деятельности, подлежащих либерализации, в тех случаях, когда Директива охватывает большое количество видов деятельности и необходимо, чтобы облегчить реализацию рассматриваемой Директивы, подробно перечислить такие виды деятельности. при условии, что это не приведет к изменению графика, установленного в Общих программах, составленных на основе номенклатуры МСОК; тогда как в данном случае принятие номенклатуры NICE не может иметь такого эффекта;
Принимая во внимание, что Договор о создании Европейского сообщества угля и стали не содержит положений, касающихся свободы учреждения или свободы предоставления услуг; поскольку, следовательно, либерализация деятельности, подпадающей под действие настоящей Директивы, полностью подпадает под положения Договора об учреждении Европейского экономического сообщества;
Принимая во внимание, что Общая программа отмены ограничений на свободу создания учреждений предусматривает, что ограничения на право вступать в профессиональные или торговые организации должны быть отменены, если профессиональная деятельность соответствующего лица обязательно предполагает осуществление этого права;
Принимая во внимание, что в целях применения мер, касающихся права учреждения и свободы в отношении 1 ОЖ № 2, 15 января 1962 г., с. 36/62. 2 ОЖ № 2, 15.01.1962, с. 32/62. 3 ОЖ № 182, 12.12.1963, с. 2898/63. 4 ОЖ № 117, 23 июля 1964 г., с. 1878/64. предоставлять услуги, компании или фирмы должны рассматриваться так же, как физические лица, являющиеся гражданами государств-членов, при условии соблюдения только условий, изложенных в статье 58, и, при необходимости, условия, что должно существовать реальное и непрерывное связь с экономикой государства-члена; поскольку, следовательно, ни от одной компании или фирмы не может быть требоваться, чтобы получить выгоду от таких мер, выполнения каких-либо дополнительных условий, и, в частности, ни от одной компании или фирмы не может быть потребовано получение какого-либо специального разрешения, не требуемого от отечественной компании или фирмы, желающей заниматься определенной экономической деятельностью; поскольку, однако, такое единообразие режима не должно препятствовать государствам-членам ЕС требовать, чтобы компания, имеющая акционерный капитал, действовала в их странах в соответствии с описанием, под которым она известна в законодательстве государства-члена, в соответствии с которым она учреждена, и что он должен указать размер своего подписного капитала на деловых бумагах, которые он использует в принимающем государстве-члене;
Принимая во внимание, что положение оплачиваемых сотрудников, сопровождающих лицо, предоставляющее услуги или действующее от его имени, будет регулироваться положениями, установленными во исполнение статей 48 и 49 Договора;
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Государства-члены должны отменить в отношении физических лиц и компаний или фирм, подпадающих под действие Раздела I Общих программ отмены ограничений на свободу учреждения и свободу предоставления услуг (далее именуемые «бенефициары»), ограничения упомянутые в Разделе III Общих программ, затрагивающие право начинать и осуществлять деятельность, указанную в Статье 2 настоящей Директивы.
Статья 2
1. Положения настоящей Директивы применяются к деятельности самозанятых лиц в горнодобывающей промышленности, перечисленных в основных группах 11-19 в Приложении I к Генеральной программе по отмене ограничений на свободу учреждения. .
Такая деятельность соответствует видам деятельности, перечисленным в основных группах 11–19 Номенклатуры отраслей европейских сообществ (NICE), которая учитывает особую структуру европейской горнодобывающей промышленности; рассматриваемая деятельность изложена в Приложении к настоящей Директиве.
2. Речь идет о деятельности, целью которой является добыча полезных ископаемых, встречающихся в природе в твердом, жидком или газообразном виде. К ним относятся работы подземных и открытых рудников, карьеров и нефтяных скважин, а также все связанные с ними операции, необходимые для обогащения руд и других полезных ископаемых, такие как дробление, дробление, промывка, очистка и сортировка, если такие операции выполняются предприятие, основной деятельностью которого является добыча полезных ископаемых. Такая деятельность включает разведку полезных ископаемых и подготовку участков перед добычей.
3. Положения настоящей Директивы применяются также к продаже производителями своей продукции, как оптом, так и в розницу. Однако если деятельность самозанятых лиц в отношении торговли рассматриваемой продукцией не была либерализована другими Директивами, такая деятельность должна быть ограничена продажей на одном предприятии в стране производства.
Статья 3
В соответствии с Генеральными программами положения настоящей Директивы не применяются к деятельности по разведке и бурению сырой нефти и природного газа, если такая деятельность не осуществляется держателем лицензии на добычу.
Статья 4
1. Государства-члены должны, в частности, отменить следующие ограничения: (a) те, которые не позволяют бенефициарам обосноваться или предоставлять услуги в принимающей стране на тех же условиях и с теми же правами, что и граждане этой страны;
(b) те, которые существуют в результате административной практики, которая приводит к тому, что к бенефициарам применяется дискриминационный режим по сравнению с тем, который применяется к гражданам;
(c) те, которые в результате правил или практики не позволяют бенефициарам получать лицензии или разрешения или подвергают бенефициаров ограничениям или условиям, налагаемым только на них;
(d) те, которые исключают бенефициаров от осуществления деятельности в рамках профессиональной или торговой организации.
2. Ограничения, подлежащие отмене, включают, в частности, те, которые вытекают из мер, которые предотвращают или ограничивают создание или предоставление услуг бенефициарами следующими способами: (a) в Федеративной Республике Германия - требование, чтобы для с целью личного ознакомления с обычаями других лиц в связи с их предпринимательской деятельностью лицо должно иметь карту странствующего торговца (Reisegewerbekarte) (Gewerbeordnung, параграф 55d; Verordnung от 30 ноября 1960 г.);
- требование о том, что любое иностранное юридическое лицо, желающее осуществлять профессиональную или торговую деятельность на федеральной территории, должно получить специальное разрешение (Gewerbeordnung, параграф 12; Aktiengesetz, параграф 292);
(b) в Бельгии - обязанность иметь профессиональную карту (Королевский указ № 62 от 16 ноября 1939 г. и Министерский указ от 17 декабря 1945 г.);
(c) во Франции - требование о том, чтобы любое лицо, желающее заниматься деятельностью в добывающих отраслях, должно было иметь удостоверение личности предпринимателей (Декрет-loi от 12 ноября 1938 г., Декрет от 2 февраля 1939 г.);
- требование в связи с выдачей лицензии на добычу веществ, отличных от твердого минерального топлива и калийных солей, чтобы следующие лица имели французское гражданство; (i) председатель Совета директоров (Conseil d'administration), управляющий директор (Directeur général), аудиторы (Commissaires aux comptes) и не менее двух третей членов Совета директоров, в случае анонимного общества;
(ii) менеджеры (gérants) и две трети членов Наблюдательного совета (Conseil de наблюдение), в случае société en Commandite par Actions;
(iii) управляющие (gérants) и те члены, которые несут личную ответственность в качестве управляющих (associés en nom), в случае простого общества société en Commandite;
(iv) все члены, в случае société en nom Collectif;
(v) члены-менеджеры (associés-gérante) и не менее двух третей членов Наблюдательного совета (Conseil de наблюдение), в случае общества с ограниченной ответственностью; все члены при отсутствии Наблюдательного совета;
— требование, чтобы лица, уполномоченные подписывать от имени вышеуказанных компаний или фирм, имели французское гражданство;
- требование о том, чтобы, с учетом любых исключений, разрешенных декретом, все коммерческие компании или фирмы, имеющие какую-либо лицензию или сублицензию, были созданы в соответствии с французским законодательством (Декрет от 6 октября 1955 г. - № 55-1349; Декрет от 17 июля 1956 г. - № 56-715, статьи 25 и последующие Кодекса законов);
(d) в Италии - требование о том, что лица, желающие подать заявку на участие в открытой конкуренции за права на разработку нефти или природного газа, должны, в случае физических лиц, иметь итальянское гражданство или, в случае компаний или фирмы имеют зарегистрированный офис (sedesociale) в Италии (Закон № 6 от 11 января 1957 г., статья 2).
Статья 5
Ни одно государство-член не может предоставлять любому из своих граждан, которые едут в другое государство-член с целью осуществления какой-либо деятельности, указанной в статье 2, любую помощь, которая может исказить условия учреждения.
Статья 6
1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться какой-либо деятельностью, указанной в Статье 2, доказательство их хорошей репутации и доказательство того, что они ранее не были объявлены банкротами, или доказательство одного из них, что Государство принимает в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов предоставление выписки из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентного документа, выданного компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или страны происхождения иностранного гражданина, доказав, что эти требования соблюдены.
2. Если страна происхождения или страна происхождения иностранного гражданина не выдает такого документального доказательства отсутствия предыдущего банкротства, такое доказательство может быть заменено заявлением под присягой, сделанным соответствующим лицом перед судебным или административным органом. , нотариуса или компетентной профессиональной или торговой организации в стране происхождения или в стране происхождения этого лица.
3. Документы, выданные в соответствии с пунктом 1 или пунктом 2, не могут быть предъявлены позднее чем через три месяца после даты их выдачи.
4. Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 7, назначить органы и организации, компетентные выдавать эти документы, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.
5. Если выдача любого разрешения требует подтверждения технической компетентности, соответствующее принимающее государство-член должно учитывать работу, выполненную за пределами его территории, как если бы это была работа, выполненная на его территории.
Аналогичным образом, если в принимающей стране требуется подтверждение финансового положения, это государство должно рассматривать сертификаты, выданные банками в стране происхождения или в стране происхождения иностранного гражданина, эквивалентными сертификатам, выданным на его собственной территории.
Статья 7
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для соблюдения положений настоящей Директивы, в течение шести месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Статья 8
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 7 июля 1964 года.
За Совет
Президент
Курт ШМЮКЕР
ПРИЛОЖЕНИЕ
>PIC FILE="T0019372">
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959