ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 7 июля 1964 года, устанавливающая подробные положения, касающиеся переходных мер в отношении деятельности самозанятых лиц в обрабатывающей и перерабатывающей промышленности, входящей в основные группы 23–40 МСОК (Промышленность и мелкие ремесла) (64/427/ ЕЭК)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 54 (2), 57, 63 (2) и 66;
Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений на свободу создания учреждений 1 и, в частности, второй и третий абзацы ее Раздела V;
Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений свободы предоставления услуг 2 и, в частности, второй и третий абзацы ее Раздела VI;
Принимая во внимание предложение Комиссии;
Принимая во внимание мнение Европейского парламента 3;
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета 4;
Принимая во внимание, что, помимо положения об отмене ограничений, Общие программы предусматривают, что следует изучить вопрос о том, должна ли такая отмена предшествовать, сопровождаться или сопровождаться взаимным признанием дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, а также координация положений, установленных законом, постановлением или административными действиями, касающимися начала и осуществления рассматриваемой деятельности, и следует ли, при необходимости, принимать переходные меры до такого признания или координации;
Принимая во внимание, что не все государства-члены устанавливают условия для начала и осуществления промышленной и мелкой ремесленной деятельности в обрабатывающей и перерабатывающей промышленности; поскольку определение мелкой ремесленной промышленности и, следовательно, граница между мелкой ремесленной деятельностью и промышленной деятельностью варьируются от одного государства-члена к другому; тогда как, кроме того, хотя в некоторых случаях существует свобода заниматься мелкой ремесленной деятельностью, в других случаях существуют строгие положения, согласно которым занятие и осуществление этой деятельности зависит от наличия формальной квалификации;
Принимая во внимание, что Совет во время утверждения Общих программ обнаружил, что в отношении мелких ремесленных производств координация и признание создают проблемы, решение которых требует детальной подготовки;
Поскольку, следовательно, невозможно осуществить предусмотренную координацию одновременно с отменой ограничений; поскольку такая координация должна быть осуществлена позднее;
Принимая во внимание, что в отсутствие непосредственной координации, тем не менее, представляется желательным облегчить достижение свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении рассматриваемой деятельности путем принятия переходных мер, подобных предусмотренным в Общие программы; поскольку это должно быть сделано прежде всего для того, чтобы не создавать исключительных трудностей для граждан государств-членов, в которых занятие такой деятельностью не обусловлено какими-либо условиями;
Принимая во внимание, что для предотвращения возникновения таких трудностей основная цель переходных мер должна состоять в том, чтобы разрешить в качестве достаточного условия для занятия рассматриваемой деятельностью в принимающих государствах, в которых действуют правила, регулирующие занятие такой деятельностью, Тот факт, что оккупация преследуется за 1 ОЖ № 2, 15.1.1962, с. 36/62. 2 ОЖ № 2, 15.01.1962, с. 32/62. 3 ОЖ № 182, 12.12.1963, с. 2895/63. 4 ОЖ № 117, 23 июля 1964 г., с. 1869/64. разумный период времени в стране, откуда прибыло заинтересованное лицо, причем в случаях, когда не требуется никакой предварительной подготовки, такой период должен быть достаточно недавним, чтобы гарантировать, что такое лицо обладает профессиональными знаниями, эквивалентными тем, которые требуются от собственных граждан принимающей страны;
Принимая во внимание, что что касается государств, которые не подчиняют занятие рассматриваемой деятельностью каким-либо правилам, во избежание непропорционального притока в эти государства лиц, которые не способны удовлетворить условия, установленные в отношении при осуществлении и осуществлении такой деятельности в стране, откуда они прибыли, следует предусмотреть положение, согласно которому эти государства будут иметь право, при необходимости и в отношении одного или нескольких видов деятельности, требовать от граждан других государств-членов ЕС предоставления доказательств того, что они имеют соответствующую квалификацию. осуществлять соответствующую деятельность в стране происхождения;
Однако при выдаче таких разрешений следует проявлять значительную осторожность, поскольку, если их применять слишком широко, они могут препятствовать свободе передвижения; поскольку они, следовательно, должны быть ограничены как по сроку действия, так и по объему, и, как это обычно предусмотрено в Договоре в отношении применения защитных мер, выдача таких разрешений должна быть поручена Комиссии;
Принимая во внимание, что основная цель мер, предусмотренных настоящей Директивой, исчезнет, как только будет достигнута координация условий для начала и осуществления рассматриваемой деятельности и взаимное признание дипломов, сертификатов и других формальных доказательств квалификации. было достигнуто;
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
1. Государства-члены, действуя в соответствии с положениями, изложенными ниже, должны принять следующие переходные меры в отношении создания или предоставления услуг на их территориях физическими лицами или компаниями или фирмами, подпадающими под Раздел I Общих программ. (далее именуемые «бенефициары»), желающие заниматься деятельностью в качестве самозанятых лиц в обрабатывающей и перерабатывающей промышленности.
2. Рассматриваемая деятельность охватывается Директивой Совета от 7 июля 1964 года, касающейся достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в обрабатывающей и перерабатывающей промышленности, подпадающей под основной перечень МСОК. Группы 23-40 (Промышленность и мелкие ремесла).
Статья 2
Государства-члены, в которых начало или осуществление любой деятельности, указанной в статье 1 (2), требует наличия определенных квалификационных требований, должны гарантировать, что любой бенефициар, который подает заявку на это, будет предоставлен до того, как он обосноватся или начнет заниматься какой-либо деятельностью на временной основе, располагая информацией о правилах, регулирующих род занятий, которым он собирается заниматься.
Статья 3
Если в государстве-члене начало или осуществление какой-либо деятельности, указанной в статье 1 (2), зависит от владения общими, коммерческими или профессиональными знаниями и способностями, это государство-член должно принять в качестве достаточного доказательства такое знание и способность тот факт, что рассматриваемая деятельность осуществлялась в другом государстве-члене ЕС в течение любого из следующих периодов: (a) шесть лет подряд либо в независимом качестве, либо в качестве лица, ответственного за управление предприятием; или
(b) три года подряд либо в независимом качестве, либо в качестве лица, ответственного за управление предприятием, если бенефициар может доказать, что для рассматриваемой профессии он получил как минимум трехлетнюю предварительную подготовку, подтвержденную сертификатом признанное государством или рассматриваемое компетентным профессиональным органом как полностью удовлетворяющее его требованиям; или
(c) три года подряд в независимом качестве, если бенефициар может доказать, что он занимался соответствующей деятельностью в течение как минимум пяти лет в ненезависимом качестве; или
(d) пять лет подряд на руководящей должности, из которых не менее трех лет - на технических должностях, отвечающих за один или несколько отделов предприятия, если бенефициар может доказать, что за данную должность он получил предыдущее обучение не менее трех лет, подтвержденное сертификатом, признанным государством или признанным компетентным профессиональным органом как полностью удовлетворяющим его требованиям.
В случаях, указанных в подпунктах (a) и (c), осуществление деятельности не должно прекращаться более чем за десять лет до даты подачи заявления, предусмотренного статьей 4 (3).
Статья 4
Для целей применения статьи 3: 1. Государства-члены, в которых занятие и занятие любой деятельностью, указанной в статье 1 (2), зависит от наличия общих, коммерческих или профессиональных знаний или способностей, должны: при помощи Комиссии информировать другие государства-члены об основных характеристиках этой оккупации (описание деятельности, охватываемой оккупацией).
2. Компетентный орган, назначенный для этой цели страной происхождения бенефициара, удостоверяет, какую профессиональную деятельность фактически осуществлял бенефициар, и продолжительность этой деятельности. Сертификаты должны быть составлены с учетом официального описания рассматриваемой профессии, предоставленного государством-членом, в котором бенефициар желает заниматься такой профессией, постоянно или временно.
3. Принимающее государство-член должно выдать разрешение на осуществление рассматриваемой деятельности по заявлению заинтересованного лица при условии, что сертифицированная деятельность соответствует основным характеристикам описания деятельности, сообщенного в соответствии с параграфом 1, и при условии, что любые другие требования, установленные правилами этого государства, соблюдены.
Статья 5
1. Если в государстве-члене занятие или осуществление любой деятельности, указанной в статье 1 (2), не требует наличия общих, коммерческих или профессиональных знаний или способностей, это государство может, если это серьезно, трудности возникают в результате применения Директивы Совета, упомянутой в статье 1 (2), запроса у Комиссии разрешения на ограниченный период и в отношении одного или нескольких указанных видов деятельности требовать от граждан других государств-членов, желающих осуществлять такая деятельность на ее территории доказывает, что они обладают квалификацией, необходимой для осуществления такой деятельности в стране, откуда они прибыли.
Это право не может использоваться в отношении лица, прибывшего из страны, где занятие соответствующей деятельностью не требует доказательства наличия особых знаний, или в отношении лица, проживавшего в принимающей стране не менее пяти лет.
2. По получении запроса от соответствующего государства-члена с указанием причин, на которых он основан, Комиссия должна немедленно определить условия, на которых будет предоставлено разрешение, предусмотренное в параграфе 1 настоящей статьи, и установить подробные правила, касающиеся его реализации.
3. Если в результате применения Директивы Совета, упомянутой в статье 1 (2), возникают серьезные трудности, Великое Герцогство Люксембург может быть уполномочено Комиссией на такой период и на таких условиях, которые Комиссия определит. , приостановить применение положений статьи 3 настоящей Директивы в отношении одного или нескольких указанных видов деятельности.
Статья 6
Положения настоящей Директивы остаются применимыми до вступления в силу положений, касающихся координации национальных правил, касающихся начала и осуществления рассматриваемой деятельности.
Статья 7
Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 8, назначить органы и организации, компетентные выдавать вышеупомянутые сертификаты, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.
Статья 8
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение шести месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Статья 9
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой, передаются Комиссии.
Статья 10
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 7 июля 1964 года.
За Совет
Президент
Курт ШМЮКЕР
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959